"Исчезновение набожной тетушки" - читать интересную книгу автора (Конан Дойл Артур Игнатиус)

Глава 1

Был серый и пасмурный ноябрьский день…Мы с Шерлоком Холмсом удобно устроились у горящего камина и вели неторопливую беседу. Мой гениальный друг был в благодушном настроении после окончания нашумевшего дела о пропаже изумрудной табакерки. Он намеревался отдохнуть неделю в имении своего брата Майкрофта и настойчиво приглашал меня с собой. Внезапно наша беседа о прелестях сельской жизни была прервана миссис Хадсон. Она доложила, что какая-то молодая особа настойчиво добивается встречи с мистером Шерлоком Холмсом…

Девушка., которая хотела видеть знаменитого сыщика производила очень приятное впечаление. Ее блестящие серые глаза и румянец наводили на мысль о свежем деревенском воздухе и здоровой пище. Одежда ее была очень простой, но шла к ее стройной фигуре и пышным каштановым волосам. Когда она заговорила в ее речи ясно послышался йоркширский акцент, но говорила она достаточно правильно.

— Присаживайтесь, мисс, — произнес Холмс. Какое неотложное дело заставило вас обратиться за моей помощью? Тяжело вздохнув, девушка твердо произнесла: «Мне кажется, что с моей тетушкой Энн случилось что-то ужасное». Расскажите нам поподробнее, попросил Холмс и закурив трубку принялся внимательно слушать рассказ Дороти Хопкинс, как представилась девушка.

Я — сирота. Сейчас мне 17 лет. Мои родители умерли когда мне было всего 7 лет и меня воспитала моя тетя миссис Энн Луиза Симс. Она рано овдовела, у нее не было детей и она заменила мне мать. Тетя Энн была очень требовательной и строгой, но всегда проявляла ко мне подлинную доброту и сочувствие. Когда мне исполнилось 10 лет она отправила меня в прекрасный пансион в Йоркшире и я там получила превосходное воспитание и образование. Тетя Энн регулярно навещала меня в течение всех лет обучения, делала мне подарки, интересовалась моей учебой и успехами. Каникулы я всегда проводила у нее дома, который стал для меня родным. Мы с ней очень близки и у нас никогда не было друг от друга тайн. Тетя Энн родом из Ирландии, как и моя мать и очень набожная католичка. Поэтому она сумела привить мне строгие моральные принципы и я очень ей за это благодарна. Я окончила пансион 2 года назад с похвальной грамотой и мне было предложено остаться там в качестве преподавательницы. Тетя Энн хотела, чтобы я жила вместе с ней, но не стала препятствовать мне в выборе карьеры. Я решила попробовать свои силы и попросила тетю разрешить мне остаться в Йоркшире. Я привыкла к тамошним местам, у меня там есть друзья и есть один человек…В общем, есть один молодой человек, его зовут Джон и он сын тамошнего священника… Мы тайно помолвлены и надеемся пожениться, когда он получит место викария в соседней деревне. Наши отношения с тетей несколько охладели в последний год. Тетя стала мне реже писать не навещала меня больше, но все так же продолжала высылать мне небольшие суммы на карманные расходы.

Эти суммы приходили строго 10 числа каждого месяца. Но в прошлом месяце деньги не поступили. Я был удивлена и отправила тете письмо, но не получила ответа. Меня охватило беспокойство и я отпросилась у директрисы и решила съездить навестить тетю.

Вчера днем я прибыла поездом в 13.20 и отправилась прямо к тете. Долгое время никто не отвечал на мой стук и звонки. Наконец дверь отворилась и я увидела слугу тети Энн Саймона Хорсфилда. Он служит у нее недавно. Некогда он служил под началом мужа тети Энн, капитана Симса и тетя приняла его на работу в память о покойном дяде Роберте. Увидев меня Хорсфилд был поражен и даже побледнел. Я хотела войти в дом, но он сказал, что это невозможно, так как тетя отсутствует и он не получал насчет меня никаких указаний. Это было чрезвычайно странно и оскорбительно. На мой вопрос, где тетя и когда она вернется — он ничего не ответил, пожал плечами и закрыл дверь. Тетя не вернулась и к ночи, и на другое утро…

Я обратилась в полицию. Хорсфилд был допрошен и сообщил, что тетя решила отдохнуть в Бате и поэтому уехала туда неделю назад и собиралась остановиться в отеле "У короля Георга". Однако, на запрос полиции было отвечено, что миссис Симс в отеле не останавливалась. Хорсфилд был задержан и допрошен, но стоял на своем. В это время по почте пришло письмо из Бата, где тетя писала, что она очень довольна отдыхом и собирается задержаться там еще на месяц. В письме была приписка с просьбой Хорсфилду оправить мне мои карманные деньги от ее имени. К сожалению, тетя не указала обратный адрес. Полиция отпустила Хорсфилда и посоветовала мне приехать через месяц, чтобы встретиться с тетей."

— Письмо было написано почерком миссис Симс? Спросил Холмс отрывисто.

— Да, несомненно. Я хорошо знаю ее почерк и манеру писать письма.

— Тогда я не понимаю, что же вы хотите от нас.

— Я уверена, что с тетей Энн, что-то случилось и через месяц я все равно не увижу ее. Но в полиции со мной не хотят больше разговаривать, поэтому я прошу вашей помощи, мистер Холмс.

Мой друг подумал несколько секунд и решительно поднялся.

— Хорошо, мы попытаемся разыскать вашу тетю, мисс.

— Я надеюсь, что она все же в Бате и хорошо проводит время в кругу друзей, мистер Холмс. Тогда моя настойчивость покажется просто смешной… Но сердце мне подсказывает, что тетя уже никогда не заключит меня в свои объятия…

После ухода юной девушки, Холмс некоторое время сидел помешивая жар в камине, но потом решительно поднялся.

Нам нужно навестить слугу, Ватсон… Без него нам не найти ключ к решению этой проблемы.

Когда мы подошли с небольшому особнячку на тихой Батчер-стрит, было время пятичасового чая. Холмс энергично позвонил, дверь распахнулась и мы увидели Саймона Хорсфилда. Это был коренастый мужчина добродушного вида, с длинным острым носом и рыжими бакенбардами. На вид ему было лет 40–45. У него были большие мускулистые руки и слегка кривые ноги, как у многих моряков. Холмс представился и попросил разрешения осмотреть дом. Тяжело вздохнув, Хорсфилд ответил:

Я не могу разрешить сделать это. Хозяйка будет недовольна, сэр.

Мы хотим убедиться, что с вашей хозяйкой все в порядке, Хорсфилд. Мы хотим осмотреть дом прежде чем отправляться в Бат на ее поиски. Вы ведь заинтересованы в том, чтобы полиция не беспокоила вас?

Еще раз тяжело вздохнув Хорсфилд пропустил нас в прихожую. Он провел нас по небольшому но уютному особнячку, где все блестело чистотой. Над камином висел портрет стройной зеленоглазой девушки с пышными рыжими волосами и вздернутым носиком. Как оказалось это был портрет тетушки Энн в молодости. Напротив висел портрет седобородого капитана, ее супруга, написанный незадолго до его смерти, как нам пояснил Хорсфилд. Холмс попросил разрешения осмотреть спальню миссис Симс, но Хорсфилд ответил, что она заперта и у него нет ключа, так как миссис Симс не разрешает ему входить туда в ее отсутствие. Домик дышал спокойствием и уютом и мне показалось, что все страхи юной племянницы совершенно беспочвенны. Но тут Холмс попросил разрешения осмотреть сад и Хорсфилд заколебался.

Видите ли, в саду постоянно бегают три большие сторожевые собаки. Они охраняют розарий и теплицу…

Ваша хозяйка увлекается садоводством?

Да, она страстно любит розы и орхидеи и много времени уделяет их разведению. Она часто посылает цветы для украшения алтаря в церковь Св. Марии и Марфы, она ее прихожанка…

Можем мы хотя бы взглянуть на сад?

Да, конечно.

И Хосфилд подвел нас к большому окну во всю стену. Мы увидели небольшой, тщательно ухоженный сад и купол теплицы. Под ближайшим деревом лежал черный пес свирепого вида, еще два таких же создания бегали вдоль забора.

Кто ухаживает за собаками, Хорсфилд?

Я, сэр. Это одна из моих обязанностей. Я кормлю их три раза в день. В саду есть небольшая сторожка, там я и готовлю им еду. Приходящая кухарка отказывается делать это.

— Ну что же, Хорсфилд. Благодарим за помощь. Мы намерены отправиться в Бат и там разыскать вашу хозяйку. Не могли бы вы подсказать нам хоть примерно, где ее искать?

Я не знаю, мистер Холмс. Ее отъезд был очень неожиданным и быстрым. Она получила письмо от какого-то старого друга и поспешно собралась в дорогу. Она была очень оживленной и даже напевала, когда я видел ее в последний раз…

И что же она напевала? Не могли бы вы припомнить?

— У меня нет слуха, мистер Холмс и я не способен отличить одну мелодию от другой… По-моему это была какая-то ирландская песня, где говорилось про вновь обретенную любовь…

Мы хотим осмотреть сторожку, Хорсфилд.

Тогда мне нужно закрыть собак в загоне, мистер Холмс.

Сторожка оказалась небольшим домиком, с полом выложенным каменными истертыми плитами и большой плитой, на которой в котле кипело какое-то варево, распространявшее отвратительный запах.

— Чем вы кормите собак, Хорсфилд?

Я покупаю требуху на бойнях, сэр. Иной раз покупаю слегка подпорченную рыбу на Фиш-маркет. Эти животные очень прожорливые и если они голодны, с ними трудно сладить. Они могут разорвать на клочки любого постороннего, сэр…

Когда он произнес это, тон его стал внезапно очень многозначительным и он пристально посмотрел на Холмса.

Не завидую я тому бродяге, который решит поживиться розами и орхидеями, сэр… На клочья, на мелкие клочья…