"Слишком много блондинок" - читать интересную книгу автора (Хендерсон Лорен)

Глава 11


Помещения для допросов вообще отвратительны, и это конкретное не было исключением. К счастью, сержант Хокинс повысил его эстетичные достоинства, сняв свою ужасную куртку. Собственно само слово «куртка» являлось большой честью для этой тряпки.

Инспектор по уголовным делам Монро курил сигарету и предложил мне чай, что, вероятно, означало его стремление смягчить меня перед допросом. Я отказалась, не столько для того, чтобы сохранить психологическое преимущество, а потому, что в течение последних нескольких дней выпила столько литров чая, что опасалась, как бы уровень теина в моей крови не превысил пятидесяти процентов.

Инспектор попросил еще раз рассказать о событиях того дня, но я хорошо знала, что клонит он к чему-то другому. Я отвечала без труда, почти автоматически. Как-то приятно для разнообразия не врать.

- Почему во вторник вы не сказали нам, мисс, что это не первый случай внезапной смерти, к которому вы причастны? - поинтересовался он вдруг, словно хотел сбить меня с толку.

Я знала, что рано или поздно до этого докопаются. Это оборотная сторона компьютеризации.

- На сей раз я не причастна, не считая факта, что я нашла тело, – отметила я.

- Это уже входит у вас в привычку, - сказал инспектор саркастически. – Обнаружение трупов.

- Надеюсь, что нет, - проворчала я. – У сержанта Хокинса по-прежнему находится моя любимая футболка, а также другие вещи. Если подобная ситуация будет повторяться, вскоре мне не во что будет нарядиться

Инспектор зажег очередную сигарету, после чего вонзил в меня взгляд, в котором светился ум. Сразу разобрался, что сарказм на меня не действует, поэтому решил сменить тактику.

- Все же вы должны признать, что это интересное стечение обстоятельств, – выдал он вежливо.

- Охотно.

- Очевидно, вам не предъявили обвинения и не привлекли к суду, мисс Джонс. Коронер вынес вердикт о несчастном случае. – Он посмотрел на меня сурово. - Вам явно повезло, вы так не считаете?

- Я убила тогда в целях самообороны, - объявила я решительно, заталкивая воспоминания в самый дальний угол памяти. Не собиралась ворошить это все теперь, когда Монро наблюдал за каждым моим движением.

- Почему бы вам не поговорить с инспектором Финхэмом? Когда-то он работал в этом участке. Он бы поручился, что я не убийца-психопатка, которой время от времени требуется шарахнуть кого-нибудь по голове. Хотя не думаю, что такой непосредственный способ удобен.

- Я уже разговаривал с ним, - ответил вдруг полицейский. - Инспектор поручился за вас.

- Как приятно.

- И сказал, что на моем месте не поверил бы в эту веселую историю, которую вы нам представили на допросе.

Я уставилась на него оскорбленным взглядом.

- Огорчили вы меня, инспектор. В самом деле. А может, вы говорите так из ревности к моей дружбе с инспектором Финхэмом?

Монро неторопливым жестом раздавил окурок.

- Есть ли у нас какая-либо информация по поводу смерти Линды Филлман, которой вы хотели с нами поделиться?

- Я скажу вам, кто ее не убивал. Дерек. Ее парень.

- Вы не первая, кто так утверждает, - ответил инспектор, поднимая бровь.

- О, я не знала. А я так люблю быть оригинальной.

- Почему вы думаете, что не мистер Брюстер сделал это?

- Мистер Брюстер, это Дерек, да?

Инспектор удивленно смотрел на меня в течение минуты.

- Вы что, не знаете друг друга по фамилиям?

- Все мы ходили в школу, – пояснила я. - Это излечивает людей от употребления фамилии до конца жизни. Наверняка Дерека в течение многих лет называли „малышом Брюстером”. А это влечет за собой глубокую, психологическую травму. Такие шрамы никогда не заживают.

Хокинс осторожно улыбнулся, а Монро окинул меня взглядом, в котором неодобрение преобладало над уважением.

- Но вернемся к делу, – продолжила я, - вы хотите знать, почему, по-моему, мистер Брюстер не убивал Линду. То есть мисс Филлман, – прибавила я вежливо. - Я знаю ответ. Мне дадут награду? Ну что же, в любом случае, в общих чертах: прежде всего потому, что Дерек не обидел бы и мухи. Это просто не в его стиле. Если бы поссорился с Линдой, то просто бы ее бросил. Почему бы и нет? Он уже оставил девушку, у которой от него ребенок.

- Но не будете же вы отрицать, что на данный момент он является наиболее вероятным подозреваемым. Мог зайти в мужской тренажерный зал и взять гантель, незаметно от мистера... - Инспектор собирался заменить фамилией имя Брайана, но сдержался. - Неважно. Единственное лицо, кроме него, которое видели выходящим из павильонов, - это сама жертва. Но, по-видимому, версия о самоубийстве нас не убедит.

Как мне нравится этот полицейский сарказм. Тупой, как бревно.

- В бюро стояли запасные гантели, - сказала я.

- Мистер... Джефф Робертс утверждает, что их никто не трогал. А поскольку никто не знает, сколько их стояло в начале, то нет возможности ничего подтвердить.

- Две или три штуки, – поспешила я с ответом. - И, безусловно говоря, прошу принять во внимание, что, если Джефф виновен, то не мог бы свидетельствовать ничего другого.

- Ах, вот так вы считаете?

- Просто я обращаю внимание на очевидные факты.

- А Наоми Фишер? В своих показаниях вы сказали... минуточку... что “очень торопилась и имела мрачное выражение лица”. Хотите что-нибудь добавить?

Не удалось этого избежать.

- Была взвинчена. Очевидно, обозлилась, - сказала я просто.

- Из-за чего?

- Не знаю, я с ней незнакома.

- Но вы знаете Дерека Брюстера в достаточной степени, чтобы вынести решение о его характере.

- Да.

- У него ведь репутация сердцееда, не так ли, мисс Джонс?

И уставился на меня так внимательно, словно думал, что я сама крутила роман с Дереком.

- Дерек и девушка были знакомы, - подтвердила я. Не было смысла отрицать.

- Не принадлежала ли Наоми Фишер к его завоеваниям?

- Правда, не знаю.

- Она утверждает, что провела почти полчаса в подвале в поисках сережки, которая якобы пропала. И взвесив, что мисс...эээ... Фелисити Брэди решительно исключает, что Фишер могла без разрешения войти в тренажерный зал, мы не видим причины для таких длительных поисков. Вы не согласны?

- Особенно любопытно, что она не смогла описать эту самую сережку, - прибавил сержант Хокинс.

- Конечно, потому так долго и искала, - отозвалась я беспечно. – Ну, хорошо, я прошу прощения. Но тогда, что она там делала, по вашему мнению? Мордовала Линду? По какому поводу? И чем? Откуда взяла бы гантель?

- Мы думаем, что она ждала Дерека Брюстера, - объявил инспектор, вонзая в меня взгляд. - По-видимому, они даже повстречались.

- Это последнее скорей всего отпадает. Не думаю, чтобы Дерек сознательно пошел на риск быть пойманным с Наоми на выходе из мужской раздевалки.

- Почему в мужской раздевалке? - подхватил немедленно Хокинс.

Я повернулась и уставилась на него широко открытыми глазами.

- А где же еще? – поинтересовалась я, вытянув небрежно ноги. Нужно быть с ним начеку. Ничто не ускользало от его внимания.

Монро открыл очередную пачку.

- Инспектор Финхэм напомнил, - начал он осторожно - что познакомился с вами в то время, когда вы потеряли друга, и обстоятельства его смерти показались вам крайне подозрительными. Не далее, как пару недель назад вы оказались... скажем так: причастной... к очередному преступлению. Инспектор Финхэм считает, что эти случаи как-то между собой связаны, словно второе преступление представляет своего рода месть за первое, если позволите мне так мелодраматично высказаться.

- Видимо, инспектор Финхэм слишком часто смотрит сериал “Следствие ведет Пуаро”. Наслушался об этих маленьких серых клеточках и сейчас дает волю фантазии.

- Может быть, - детектив Монро вонзил в меня традиционный, твердый американский взгляд, который все перенимают у актеров с телевидения.

- Вы свободны, мисс Джонс, - сказал он после довольно долгой паузы.

- Подчиняюсь приказу, - ответила я, после чего я повернулась к сержанту Хокинсу. - Могу ли я рассчитывать на ваше обещание подвезти меня домой?

Впервые в жизни я ехала на переднем сиденье полицейской машины. Я стала забавляться всеми кнопочками, надеясь, что рассержу сержанта Хокинса, но он не обращал на меня внимания, поэтому пришлось прекратить игру. Какое-то время мы оба молчали. В конце концов, я не выдержала, заскучав.

- Я думала, что вы хотели меня отвезти, чтобы, пользуясь моментом, сделать мне вивисекцию мозга. А, может, хотите получить лицензию водителя и нуждаетесь в практике?

- Скорее первое, – ответил он, не спуская глаз с дороги.

- Тогда не нужно ли уже начать усыплять мою бдительность? Мы почти доехали.

- Вы отдаете себе отчет, что ваше алиби зависит целиком и полностью от свидетельства Джеффа Робертса? - поинтересовался Хокинс неожиданно, не скрывая улыбку.

Я пожала плечами.

- Ну и что? Я знаю, что этого не делала и знаю, что вы тоже это знаете. Какой у меня мог быть мотив?

- Например, из ревности к Дереку Брюстеру. По-видимому, для подозреваемых женского пола это наиболее подходящий мотив, – вставил он.

- Вы, парни, уж слишком высоко оцениваете достоинства Дерека, - сказала я сухо.

- Судите по собственному опыту, мисс Джонс?

- Меня зовут Сэм. И не будьте вульгарным.

Мы припарковались перед моим домом. Сержант затянул ручной тормоз, не гася двигатель, после чего повернулся ко мне, очевидно собираясь что-то сказать.

- Так, ты ждал эту минуту, - объявила я решительно. - Не думай, что я считаю такую процедуру допроса стандартной. Дай, я угадаю, в чем была задумка: ты появляешься без предубеждения, везешь меня в участок и надеешься, что я испугаюсь. Но Монро встречает меня неожиданно снисходительно, старается меня умаслить, поэтому ты отвозишь меня домой, чтобы дать мне дружеский совет, что не нужно придерживать в себе никаких сведений, потому что это может быть опасно. Очевидно, ты делаешь это в надежде, что как слабая женщина, я расскажу тебе сейчас же все, что знаю.

Хокинс сохранил мину игрока в покер. За что заработал у меня большой плюс.

- Инспектор Финхэм проинформировал инспектора Монро, что если в твоем окружении случилась внезапная смерть, то нет способа удержать тебя от того, чтобы ты не сунула нос в следствие. Ну, разве что, если ты сама ее устроила. Сказал также, что ты цепкая как бульдог.

- Хм, какой комплимент. Бульдог с большим носом.

- И еще, что, если мы сядем тебе на хвост, то ты выйдешь из себя, чтоб только нам не помочьпомогать. Следовательно, согласен, мы, в самом деле, используем суперменский подход. - Посмотрел мне пристально в глаза. - Но вряд ли ты собираешься подать жалобу? Ты хочешь, чтобы до тебя действительно докопались?

На самом деле красиво он это все выложил. Что, очевидно, не означало, что я собиралась ему это спустить.

- Из этого следует, что, если я получу какую-нибудь информацию, то должна немедленно прибежать с ней к вам с вывалившимся языком и виляющим хвостом, не так ли? - спросила я самым прохладным тоном, на какой была способна.

- Звучит интересно. Особенно последняя часть твоего высказывания.

- Ох, перестань... - Я отцепила ремень. - Все на сегодня? Ты не планировал случайно коварный опрос в момент моей слабости?

- Это не смешно. Кто-то убил Линду Филлман, - объявил он, глядя серьезно своими голубыми глазами.

Вдруг я отметила, что у него красивый рот, самый простой, словно в любой момент мог улыбнуться, если бы только захотел.

- Я знаю! – проворчала я. - Стоило бы иногда подумать, кто это сделал.

- Если, в самом деле, тебя печалит, что мы подозреваем Дерека Брюстера, то должна сказать нам все, что тебе известно.

- Виляя хвостом. Я помню.

Вышла, закрывая дверь за собой. Я надеялась услышать шум запускаемого двигателя, но вместо того прозвучал звук открывающейся двери. Он молниеносно очутился возле меня.

- Твоя одежда, – сказал парень, подавая мне сумку.

- Спасибо, - ответила я необычайно вежливо. Стоял он так близко, что его мерзкая куртка почти касалась моей. Я уставилась ему в глаза.

- Если ты гадаешь, какие духи я употребляю, то «Фиджи», - сказала я, смахивая волосы на одно плечо и наклоняя голову. Я по-прежнему не спускала с него глаз. Надеялась, что парень покраснеет, но он выдержал.

- Ты знаешь, я, в самом деле, возил с собой твою одежду эти два дня, – сказал он. - Сэм.

Чудесно, как при разводе.

* * *

В конце концов, тренажерный клуб разрешили открыть, поэтому на следующий день я пошла на работу. Судя по обстановке, атмосфера, как мне показалось, не особенно прояснилась. “Слегка провентилировалась” – и то слишком оптимистичная формулировка. Я хотела поговорить с Лоу, исполняющей в настоящее время главные функции заместителя управляющего, но та сидела в старом кабинете Линды за закрытой дверью.

- Дает интервью репортеру из местной газеты, - сказала Лесли, которая приветствовала меня на месте администратора. - Просила меня заменить ее.

Я присмотрелась к Лесли с некоторым недоумением. Она сделала прическу, завила ресницы над большими, небесными глазами, а ее ярко-желтый, облегающий комбинезон в сочетании с амарантовым жилетом вызвал у меня приступ озноба.

- У тебя нет никакой более темной одежды? - поинтересовалась я холодно.

Она потрясла головой. При этом ни один волосок не шелохнулся, как на рекламе лака для волос.

- Нет, с тех пор, как я установила свою цветовую гамму. Я «весна-лето».

Я с грустью уставилась на нее. Как проницательно заметил инспектор Хокинс, кто-то убил Линду, и я много бы отдала, чтобы это была Лесли. Но у меня не получалось представить, как она проскальзывает незамеченной мимо Джеффа и Лоу, не говоря уже обо мне самой, даже, если в тот день оделась неожиданно в нечто менее яркое. А это, в свою очередь, требовало бы предварительной подготовки. Не тянула Лесли на роль хитрого убийцы.

- Где ты была в тот день, когда погибла Линда? - поинтересовалась я просто из мести. С Лесли нечего разводить церемонии.

Она открыла глаза так широко, что те начали походить на небесные блюдца для ангелов.

- Ходила по магазинам. А потом я вернулась домой.

- Кто-то тебя сопровождал?

- Нет, а это важно?

Я пожала плечами.

- Полиция, безусловно, захочет узнать, что все делали во время, когда совершено преступление. Всех, у кого был мотив, чтобы убить Линду. Тебя уже допросили?

- Да. Расспрашивали про нашу склоку. Ты знаешь, речь шла об этом типе из авторских прав, потому что Линда дала ему мою фамилию и...

- Я помню, Лесли, - сказала я терпеливо.

- Поэтому расспрашивали и расспрашивали. - Лесли сделала свою характерную мину. - И один из них курил, я даже попросила, чтобы прекратил, потому что плохо себя чувствовала.

- И прекратил? - поинтересовалась я, представляя себе взгляд инспектора Монро.

- Да, но только не очень охотно. Но меня не было в клубе, когда Линда погибла, поэтому, что они могут мне сделать?

- Они, естественно, уже знают, почему Линда наслала на тебя этих типов по авторским правам?

- Которых? Ага. Да. Задавали мне много вопросов про Дерека, любят ли его другие девушки. Я сказала, что да, все! Потом они поинтересовались, любит ли кого-нибудь Дерек. Тогда я сказала, что меня.

А они на это, что Линда вряд ли была в восторге. Поэтому я сказала, что это ее трудности, ее неудача, так ведь? Это еще не значит, что я ее убила, в конце концов, Дерек всегда мог от нее уйти.

Я оперлась о стенку администраторской будки.

- Но знаешь, он был с ней многие годы. Ради нее бросил последнюю девушку и ребенка. Понятно, что время от времени позволял себе кое-какие романчики, но связь с Линдой - это нечто другое.

Я не боялась, что утомлю Лесли этими вопросами. Девица, вероятно, желала бы сейчас привычно любоваться в зеркало на свои красивые тренировки, но повествование о себе занимало крепкую вторую позицию в списке ее приоритетов.

В течение минуты она не отвечала, после чего неохотно открыла рот.

- Что за глупость устраивать такую суматоху вокруг всего этого. В конце концов, это не вопрос жизни и смерти!

- Для кого-то стало.

- Брр! – вздрогнула она. - Мама и папа хотят, чтобы я отсюда ушла. Но я им сказала, чтобы даже не уговаривали. Сейчас здесь будут такие перспективы, поскольку Линды нет в живых... Уже в настоящий момент сейчас я провожу за нее кучу дополнительных занятий.

Мне не хватило слов.

Но Рэйчел получила те, для продвинутых, – прибавила она. - Если речь идет обо мне, то меня это устраивает. Люди, которые туда ходят, страшно серьезны, а я люблю, когда на моих занятиях весело.

Тем временем я уже вернула себе способность говорить, которую никогда не теряю надолго.

- Ты говорила Дереку, что Линда сделала? Что донесла на тебя?

- Я не понимаю, - Лесли подняла бровь.

- Когда мы разговаривали в раздевалке, ты грозилась, что расскажешь все Дереку.

- О да, конечно я ему говорила. Он был таким милым. Я только рассказала, что произошло, а он уже сам пообещал, что с нею поговорит. Даже не пришлось жаловаться непосредственно на Линду.

Я быстро соображала.

- И действительно поговорил с нею?

- Утверждает, что да. Но на следующий день она вела себя по отношению ко мне так же злобно, как обычно. Говорила мне держаться подальше, но сама докучала мне, как всегда. Брошенная старая корова.

- Я слышала, вы ссорились в кабинете.

- Это была такая вредная сука! Сидела там, таращясь на меня с поднятыми бровями! Я сказала, что Дерек запретил ей меня преследовать, и что я буду благодарна, если она отцепится, вместо того, чтобы говорить гадости в мой адрес.

- И что она на это?

- Посоветовала мне для разнообразия использовать мозги... ты поверишь! Тогда я сказала, что если не оставит меня в покое, то я знаю, что сделать.

- Что ты имела в виду?

- Я намеревалась украсть у нее Дерека, - ответила сладко Лесли, не моргнув глазом. - И выставить ее дурой перед всеми.

- Но ведь ты и так на это рассчитывала, - заметила я. - Ты должна была хотеть чего-то большего.

Лесли от неожиданности оторопела, но в этот самый момент из кабинета вышел мощный мужчина в неряшливом, сером костюме. Если бы не знала, что это репортер, то дала бы голову на отсечение, что он был полисменом. Сразу же за ним появилась Лоу.

- Клянусь вам, – объявила она, почти выталкивая его за дверь. – Вы уже получили то, за чем пришли.

- Может, еще перекинусь словцом с этой мисс... – сказал он, глядя на меня с надеждой.

- Она ничего не знает, - отсекла Лоу. - До свидания.

Журналист неохотно направился к двери, а Лоу помахала ладонью в нетерпеливом жесте.

- Ну, настырный, – сказала она. - Дай ему палец, откусит всю руку. – Тут же посмотрела на нас с Лесли. - Надеюсь, не помешала?

- Нет, ничего. Мы как раз обсуждали тему, которая у нас в последнее время особенно в моде.

- А я так стараюсь об этом не думать, что голова болит, - сказала Лоу.

- Хочешь аспирин? - спросила радостно Лесли.

С минуту обе мы молча приценивались к ней.

- Пойдем, прогуляемся? - спросила вдруг Лоу. - Только возьму куртку.

На минуту она исчезла в кабинете, после чего вышла оттуда в пальто из искусственного меха, широкого в плечах и еще более расклешенного в поясе. У самого подола оно достигало в диаметре двух метров. Но Лоу выглядела замечательно, я походила бы в этом на ходячую елку.

Правда, солнце не вышло из-за тучи, но освещало все небо, которое для разнообразия приняло цвет ясной синевы. Вместе с Лоу мы миновали вход в метро и прошли через железнодорожный мостик, который ведет на взгорье Примроуз. Когда-то там содержалась небольшая станция, но ее закрыли, чтобы легче было приватизировать всю линию. Не дайте себя уговорить, что тори пришли к согласию, с тех пор, как ушла Маргарет Тэтчер.

Тем временем я передала Лоу краткое содержание бесед с Флисс и Кэт.

- Что-то должны были сделать, - присоединилась Лоу, повторяя высказывание Кэт на тему Дерека и Наоми. - А если Линда их поймала? И облила Наоми всеми возможными ругательствами, какие только пришли в голову, что, в конце концов, Наоми могла предложить ей заткнуться?

Солнце зашло, что было не очень полезно.

- По-прежнему остается проблема гантели, - сказала я. - Но Дерек мог иметь ее при себе, например, если забрал ремонтировать. Предположим, что Наоми ударила Линду, а он не хочел на нее донести, потому что чувствовал себя ответственным. Это было бы очень благородно с его стороны, не так ли? Может даже очень?

Лоу раздумывала с минуту.

- Дерек бывает очень заботливым по отношению к девушкам. И без сомнения признал бы, что это его вина. К тому же не захотел бы выложить в полиции ничего лишнего, кроме того, что те уже сами знали.

- Кто-то должен с ним поговорить. Объяснить, что ни к чему ему врать. Вчера они снова меня допрашивали, и я не заметила, чтобы они были тупицами или расистами. Хотя нельзя знать заранее. Но, если разберутся, что кто-то хоть что-то от них утаил, без сомнения начнут его подозревать.

Вдруг мимо нас промчалось двое ребятишек на старых роликах. Я думала, что это уже вышло из моды, но, видно, старое возвращается. В наше время скорость - это все. Детки выскочили из-за мостика, после чего полетели со свистом прямо на дорогу. К счастью, не прозвучали никакие клаксоны или визг тормозов. Мне полегчало. На данный момент я уже насмотрелась на трупы.

Я взглянула на Лоу, которая поправляла на себе воротник импозантного меха.

- Ты поговоришь с ним? - спросила я. - Дашь ему пинка в зад? Тебя он послушает.

Мы спускались как раз с холмов Примроуз. Справа находилсялся магазин с названием Бибендам. Я всегда была убеждена, что это означает “я должен напиться” (игра слов: bib – разг. «пьянствовать» - Прим.пер.) Как же я понимала автора.

- Лоу? - окликнула я.

Лоу встала, как вкопанная. Через минуту я увидела, что ее остановило. Недалеко от нас появился Дерек и как раз направлялся в нашу сторону.

- На ловца и зверь бежит... – сказала я.