"Полет 800" - читать интересную книгу автора (Демил Нелсън)3.Както казах, бил съм на много погребения и панихиди, обаче тъкмо над тая панихида за двеста и трийсет мъже, жени и деца беше надвиснала не само плащаницата на смъртта, но и на неяснотата, на неизказания въпрос какво всъщност е свалило самолета преди пет години. Първо взе думата една жена, която според програмата била капелан в интерденоминационния параклис на летище „Кенеди“. Тя увери приятелите и роднините на жертвите, че спокойно могат да продължат да водят пълноценен живот, въпреки че техните близки не могат. Говориха още няколко души и в далечината чувах плисъка на вълните. Духовници от различни религии прочетоха молитви, някои се разплакаха и Кейт ме стисна за ръката. Погледнах я и видях, че по бузите й се стичат сълзи. Един равин каза на мъртвите: — И ние все още се удивляваме, че тези хора, макар и покойници от много години, толкова дълго остават невероятно красиви. Друг оратор, мъж, изгубил жена си и сина си, говори за всички изгубени деца, съпруги и съпрузи, за семействата, които бяха пътували заедно, братята и сестрите, бащите и майките, повечето от които не се познавали помежду си, ала сега за вечни времена били заедно в рая. Последен говори един протестантски свещеник, който прочете заедно с всички присъстващи псалм 22: „Да тръгна и по долината на смъртната сянка…“ Полицейски гайдари по шотландски полички изпълниха „Велика милост“ и панихидата в палатката свърши. После, тъй като го бяха правили години наред, без някой да им каже, всички се запътиха към водата. Двамата с Кейт ги последвахме. На брега роднините на жертвите запалиха по свещичка за всеки от двеста и трийсетимата и пламъчетата замъждукаха край морето. В 20:31, точния час на катастрофата, роднините се хванаха за ръце. Хеликоптер на бреговата охрана насочи прожектор към океана и моряците на един катер хвърлиха венци във водата, където лъчът осветяваше вълните. Някои роднини коленичиха, други нагазиха в морето и почти всички хвърлиха цветя в прибоя. Хората започнаха да се прегръщат. Съпричастието и чувствителността не са сред силните ми страни, обаче тая сцена на споделена скръб и утеха проникна през закоравялата ми от смъртта черупка като топъл океански ветрец през мрежа против комари. Отделни групички хора започнаха да се отдалечават от плажа и ние с Кейт се запътихме обратно към палатката. Забелязах кмета Руди Джулиани и неколцина местни политици и нюйоркски градски съветници, които лесно се разпознаваха заради съпровождащите ги репортери, настояващи за кратки изявления. Чух един журналист да пита Руди: „Господин кмете, все още ли смятате, че това е бил терористичен акт?“, на което господин Джулиани отговори: „Без коментар“. Кейт видя двама души, които познаваше, извини се и отиде да поговори с тях. Застанах на дъсчената пътека до палатката и се загледах в хората, изкачващи се от брега, където продължаваха да горят свещичките. Хеликоптерът и катерът си бяха заминали, но на плажа оставаха неколцина души, някои все още нагазили във водата и отправили взор към морето. Други стояха на групички и разговаряха, прегръщаха се и плачеха. На хората явно им беше трудно да си тръгнат от тоя плаж, толкова близо до мястото, където близките им бяха паднали от лятното небе в красивия океан. Не бях съвсем сигурен защо съм там, обаче усещането определено правеше тая петгодишна трагедия по-малко теоретична и по-истинска. И тъкмо затова, предполагам, Кейт ме беше поканила да я придружа — това бе част от нейното минало и тя искаше да разбера тая нейна частица. Или пък си беше наумила нещо друго. В ежедневието Кейт Мейфилд е също толкова емоционална, колкото мен, с други думи, не много. Обаче тая трагедия явно й бе въздействала лично и подозирах, че професионално я дразни. Също като всички останали тая вечер, тя не знаеше дали жали за жертви на злополука, или на масово убийство. В момента това навярно нямаше значение, но в крайна сметка имаше — и за живите, и за мъртвите. А и за страната. Докато чаках Кейт, към мен се приближи мъж на средна възраст по спортен панталон и риза. — Джон Кори — не попита, а каза той. — Не — възразих, — вие не сте Джон Кори. Аз съм Джон Кори. — Точно това имах предвид. — И без да ми подаде ръка, се представи: — Аз съм специален агент Лайъм Грифит. Работим на едно и също място. Изглеждаше ми малко познат, обаче всъщност всички агенти от ФБР ми се струват еднакви, даже жените. — Какво ви води насам? — попита ме Грифит. — А вас какво ви води насам, Лайъм? — Аз пръв попитах. — Това официален въпрос ли е? Господин Грифит усети словесното ми капанче. — Тук съм като частно лице. — И аз. Той се озърна наоколо. — Предполагам, че сте тук с жена си. — Логично предположение. Известно време двамата помълчахме и се гледахме. Обичам го това мъжкарско надглеждане и много ме бива. Накрая Грифит не издържа. — Жена ви, както може би ви е казвала, така и не остана удовлетворена от окончателното заключение на това следствие. Не отговорих. — Властите са удовлетворени — продължи той. — Тя — както и вие — сте на държавна работа. — Благодаря за актуалния съвет. Той ме погледна. — Понякога очевидното трябва да се подчертава. — Да не би да сте учили реторика? — Добре, чуйте ме — следствието е приключено. Стига ни, че разни частни организации и отделни хора оспорват официалното заключение. Това е тяхно право. Но аз, вие, жена ви — всички ние във федералните органи на закона — не можем да вярваме на хора, които имат други и навярно параноични теории за случилото се тук преди пет години. Разбирате ли? — Ей, приятел, аз дойдох само да се разсея. Жена ми е тук, за да почете паметта на мъртвите и да утеши роднините им. Ако някой е параноик, това сте вие. Господин Грифит като че ли се обиди, обаче запази хладнокръвие. — Сигурно значението на думите ми е прекалено дълбоко, за да го разберете. Не е важно какво се е случило тук. Важно е вашето положение на федерален агент. — И прибави: — Когато ви пенсионират — или уволнят, — можете колкото си искате да се занимавате с тая история. Това ще е ваше право на частно лице и ако откриете нови свидетелства, достатъчни за преразглеждане на делото, Бог да ви благослови. Обаче докато сте на държавна служба, даже в свободното си време няма да провеждате никакви издирвания и разпити, няма да се ровите в никакви материали, даже няма да си мислите за случая. Вече ясно ли ви е? Все забравям, че почти всички специални агенти са прависти, обаче когато проговорят, си спомням. — Заинтригувахте ме — отвърнах. — Надявам се, че не сте имали такова намерение. — Излагам ви закона, господин Кори, та после да не можете да пледирате, че сте действали от незнание. — Ей, приятел, над двайсет години съм бил ченге и преподавам наказателно право в колежа „Джон Джей“. Познавам закона. — Хубаво. Ще го отбележа в доклада си. — И също отбележете, че сте ми се представили като частно лице и после сте ми прочели правата. Той наистина се усмихна, превключи на режим „доброто ченге“ и ме осведоми: — Харесвате ми. — Е, и вие ми харесвате, Лайъм. — Приемете тоя разговор като приятелски съвет от колега. Няма да има доклад. — А бе вие даже и до кенефа не ходите, без да напишете десет страници доклад. Съмнявам се, че продължавах да му харесвам. — Имате репутация на тежък характер и единак. Знаете го. В момента сте златното момче заради случая с Асад Халил. Обаче това беше преди повече от година и оттогава не сте направили нищо особено. Халил продължава да е на свобода, както, между другото, и хората, които са ви простреляли с три куршума в Морнингсайд Хайтс. Ако имате нужда от цел в живота, господин Кори, потърсете хората, които са се опитали да ви убият. Това ще ви е достатъчно, за да си намерите работа и да не си създавате главоболия. Никога не е добра идея да шибнеш един на федерален агент, обаче когато ми говорят с такъв снизходителен тон, би трябвало да го направя. Поне веднъж. Само че не там. — Върви на майната си — предложих на господин Грифит. — Добре — отвърна той, като че ли идеята му допадаше. — Добре, смятайте се за предупреден. — Смятай се за изчезнал — отвърнах му. Господин Грифит се обърна и се отдалечи. Преди да успея да осмисля разговора с него, Кейт се появи до мен и каза: — Това семейство е изгубило единствената си дъщеря. Пътувала за Париж на летни курсове. — Въздъхна. — Петте години не са променили нищо, а и не би трябвало. Кимнах. — Какво ти приказваше Лайъм Грифит? — попита Кейт. — Нямам право да ти кажа. — Не се ли интересуваше какво правим тук? — Откъде го познаваш? — Той работи с нас, Джон. — В кой отдел? — В същия. Средноазиатски тероризъм. Какво ти каза? — Защо не го познавам? — Нямам представа. Той много пътува. — Участвал ли е в разследването на полет осемстотин? — Нямам право да ти кажа. Защо не го попита? — Исках. Точно преди да го пратя на майната му. После моментът отмина. — Не биваше да му говориш така. — Той защо е тук? Кейт се поколеба. — За да види още кой е тук. — Да не е нещо като „Вътрешен отдел“? — Не знам. Възможно е. Моето име спомена ли се? — Каза, че не си била удовлетворена от официалното окончателно заключение на следствието. — Никога не съм го казвала на никого. — Убеден съм, че сам се е досетил. Тя кимна и като добър правист, който не желае да слуша повече, отколкото е готов да повтори под клетва, прекрати разговора, отправи очи към океана, после към небето, и смени темата: — Все пак какво мислиш, че се е случило тук? — Не знам. — Хванах я за ръка и тръгнахме към джипа. — Мисля, че трябва да обясним стрелналата се светлина. Без нея има категорични свидетелства за механична повреда. С нея има друга правдоподобна теория — противосамолетна ракета. — И ти накъде клониш? — Винаги клоня към фактите. — Е, имаш да избираш между две групи факти — очевидците и техните свидетелства за стрелналата се светлина, от една страна, и от друга, криминалистичните факти, които не предполагат ракетен удар, а показват наличие на следи от случайна експлозия на главния резервоар. Кои факти ти харесват? — Не винаги вярвам на очевидци — отвърнах. — Ами ако са повече от двеста и всички са видели едно и също? — Тогава трябва да разговарям с много от тях. — Онзи ден видя осем от тях по телевизията. — Не е същото като да ги разпитам лично. — Аз съм ги разпитвала. Разговарях с дванайсет свидетели, чувах гласовете им и виждах очите им. Погледни ме в очите! Спрях и я погледнах. — Не мога да престана да мисля за думите и лицата им — каза Кейт. — Може би няма да е зле, ако престанеш. Стигнахме при джипа и й отворих вратата. Качих се, запалих и излязох на пясъчния път. Нискораслият бор с пружиниране се изправи, по-висок и широк, отколкото преди да го прегазя. Травмата е полезна за природата. Оцеляват най-годните. Включих се в дългата върволица коли, напускащи панихидата. Кейт дълго мълча и накрая рече: — Когато идвам тук, винаги се нахъсвам. — Разбирам защо. Бавно се насочихме към моста. Изведнъж съвсем отчетливо си спомних един разговор със специален агент Кейт Мейфилд, който бяхме провели скоро след запознанството си. Работехме по случая с Асад Халил, наскоро споменат от моя нов приятел Лайъм. Господин Халил, либийски джентълмен, беше дошъл в Америка с цел да убие група пилоти от американските ВВС, които бяха хвърлили някоя и друга бомба над родината му. Та както и да е, аз мърморех за дългото работно време или нещо подобно и Кейт ми каза: „Знаеш ли, когато разследваше експлозията на полет осемстотин, КТС работеше денонощно по седем дни в седмицата“. Отвърнах, навярно саркастично и може би пророчески: „А това дори не е терористична атака“. Кейт не отговори и си спомням, навремето си помислих, че никой от осведомените не отговаря на въпроси за полет 800 и че все още има неясноти. И ето, че след година, вече моя съпруга, тя продължаваше да не споделя много. Обаче все пак ми казваше нещо. Завих по моста и запълзях по пътя. Наляво се падаше Грейт Саут Бей, надясно — заливът Моричес. Светлините на отсрещния бряг искряха по водата. Звездите блещукаха по ясното нощно небе и през отворените прозорци нахлуваше солен въздух. В една безупречна лятна нощ, много подобна на тая, точно преди пет години един грамаден пътнически самолет, единайсет и половина минути след излитането си от летище „Кенеди“ на път за Париж с двеста и трийсет пътници и екипаж на борда се беше взривил във въздуха и бе паднал на огнени парчета във водата, за да възпламени морето. Опитах се да си представя как е изглеждало всичко това за очевидците. Определено трябваше да е излизало толкова далеч от границите на непосредствения им опит, че да не са били способни да го разберат или проумеят. — Веднъж разпитвах очевидец на убийство и той твърдеше, че стоял на три метра от убиеца, който застрелял жертвата с един куршум от метър и половина — наруших мълчанието. — Всъщност цялата сцена беше записана от охранителна камера и ясно се виждаше, че свидетелят е на десетина метра от убиеца, убиецът — на пет-шест метра от жертвата и че са изстреляни три куршума. — Излишно прибавих: — При екстремни и травмиращи ситуации мозъкът не винаги разбира онова, което виждат очите и чуват ушите. — Очевидците бяха стотици. — Силата на внушението — не отстъпвах аз, — синдромът на фалшива памет или желанието да задоволиш разпитващия. А в тоя случай — нощно небе и зрителна измама. Ти избирай. — Не е необходимо. В официалния доклад са изброени всичките с акцент върху зрителната измама. — Да, спомням си. — В ЦРУ бяха направили предполагаема анимационна възстановка на взрива, която бяха показали по телевизията и която, изглежда, обясняваше стрелналата се светлина. Доколкото си спомнях, според анимацията светлината, която над двеста души бяха видели да се издига към самолета, всъщност идваше от него в резултат на пламтящото гориво, падащо от пробития резервоар. Отбелязваше се, че вниманието на очевидците не било привлечено от самата експлозия, а от звука, който стигнал до тях от петнайсет до трийсет секунди по-късно в зависимост от отдалечеността им. После, когато вдигнали поглед нагоре, те видели пламтяща струя реактивно гориво, която може би сбъркали с издигаща се ракета. Освен това според радарните данни след взрива централната част на самолетния корпус се издигнала нагоре и тя също можела да прилича на ракета. Според ЦРУ — зрителна измама. Звучеше ми тъпо, обаче анимацията изглеждаше по-добре, отколкото звучеше. Трябваше пак да я гледам. Трябваше и да се запитам, както бях направил преди пет години, защо тъкмо в ЦРУ са направили анимацията, а не във ФБР. Какво се криеше зад тоя факт? Стигнахме до другия край на моста и излязохме на Уилям Флойд Паркуей. Погледнах часовника на таблото. — Ще се върнем в града най-рано в единайсет. — Даже по-късно, ако искаш. — Какво значи това? — Още една спирка. Но само ако искаш. — Да не би да става дума за един бърз тек в някой почасов мотел? — Не. Струва ми се, си спомнях, че Лайъм Грифит настойчиво ме беше посъветвал да не превръщам тоя случай в хоби през свободното си време. Той не посочи какво ще се случи, ако не послушам съвета му, обаче предполагах, че няма да е приятно. — Джон? Трябваше да мисля за кариерата на Кейт повече, отколкото за своята — тя печелеше повече пари от мен. Може би трябваше да й предам думите на Грифит. — Добре, да се прибираме вкъщи — каза тя. — Добре, още една спирка — отвърнах. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |