"Гадателката" - читать интересную книгу автора (Резник Майк)Първа частКНИГА НА МИШКАТА1Блантайър III беше свят на високи кули и величествени минарета, на криволичещи улици и тъмни алеи, на огромни комини и тесни стълбища. С други думи — свят, удобен за Мишката. Сега тя седеше на подвижната сцена зад фургона на Мерлин. Не беше по-висока от метър и петдесет, тежеше едва 40 килограма и носеше вратовръзка с пайети и фрак. Усмихваше се самоуверено на събраната тълпа, докато Мерлин измъкваше букети и бели зайчета от въздуха. Подаваше й ги и тя ги поставяше в специални контейнери, понеже цветята и зайците бяха рядкост на Вътрешната граница, а те смятаха да ги използват още доста пъти, преди да се преместят в друг свят. Сетне дойде номерът с цигарите. Мерлин запали една, угаси я, с магически жест показа други четири, изхвърли ги, измъкна нова иззад ухото си и продължи в този дух. Всичко се дължеше на ловкостта на ръцете му, но публиката никога не бе виждала представление с фокуси и се забавляваше чудесно. Мерлин ги омайваше с неспирното си бърборене — разказваше вицове, обиждаше самохвалковците, призоваваше тъмните богове на помощ, а понякога прочиташе и нечии мисли. И накрая, четиридесет минути след началото на представлението, последва piece de resistance.2 Мерлин накара Мишката да влезе в една огромна кутия, завърза я с вериги и я заключи с огромни катинари. Внимателно обясни, че вътре има запас от кислород само за двадесет минути и нито секунда повече. Мишката вече се криеше в задната част на фургона, когато Мерлин с помощта на двама зрители закрепи кутията на една макара, вдигна я над огромен аквариум, пълен с вода, потопи я и същевременно убеждаваше публиката, че на Мишката са й останали само деветнадесет минути да се измъкне или да умре. Продължи със своите смайващи номера с огньове и експлозии, които задържаха вниманието на хората, докато Мишката се облече в черен, прилепнал по тялото й костюм, излезе през дупката в дъното на фургона и се промъкна в тъмнината. Миг по-късно сръчно се изкатери по една древна сграда, като използваше сянката на кулата й за прикритие. Долу Мерлин изпълняваше поредния си номер. Мишката влезе през един прозорец и тръгна по коридора. Имаше много предмети на изкуството, но тя реши, че ще е трудно да ги прекарат през проверките, когато напускат планетата. Вместо това продължи да обикаля от стая в стая, докато намери будоара. Претърси набързо чекмеджетата, откри кутия с бижута, изпразни я, а плячката скри в малка кесия, завързана на кръста й. Погледна часовника си отново — разполагаше с единадесет минути. Имаше време за още една къща, ако не и за две. Изтича обратно до прозореца, през който влезе, изкачи се до върха на минарето, скочи към съседната сграда, приземи се като котка на перваза и отвори със сила прозореца на една тъмна стая. Веднага усети, че не е сама. Някой спеше в ъгъла. Замръзна в очакване да я нападнат, но когато чу леко похъркване, прекоси стаята и се озова в коридора за по-малко от пет секунди. От номерата по вратите разбра, че се намира в пансион, а не в частна къща. Това си имаше и добра, и лоша страна. Можеше да обере няколко стаи, без да напуска сградата, но наемателите на пансиони рядко имаха нещо за крадене. Провери най-близката стая. Беше празна — нито хора, нито нещо ценно. Във втората бе по-добре. Мъж и жена спяха на двойно легло, а въздухът вонеше на алкохол и наркотици. Мишката откри дрехите им на пода и взе три банкноти по сто кредита от портфейла на мъжа. Не успя да намери чантичката на жената, а и нямаше време за губене. Беше отново в коридора и й оставаха още осем минути, когато възрастна жена включи осветлението и се запъти към единствената баня на етажа. Мишката се стрелна към стълбището. Чу гласове откъм долния етаж и разбра,че поне една от стаите е отворена. Прикри се в сянката до стената и изчака старата жена да стигне до банята. Това отне цели две минути и Мишката реши, че е време да се оттегли. Откри неосветен авариен изход в задната част на сградата, слезе долу и в тъмнината стигна до фургона на Мерлин. Спотаи се, докато поредният номер с фойерверки прикове вниманието на тълпата, и се промъкна през дупката обратно във фургона. Внимателно сложи кесията в една от магическите кутии, така че дори да я отвори, един полицай трудно би открил нещо вътре. В оставащите две минути си сложи черна качулка и се върна незабелязано на сцената. Мерлин си играеше със зрителите. Почти ги бе убедил, че на Мишката й остава съвсем малко, преди да се удави или задуши, ако наистина не успее да се освободи. Дори ги накара да броят оставащите секунди. Когато наближи моментът, в който кислородът би трябвало да е свършил, Мерлин и неговият асистент с черната качулка извадиха кутията от водата и махнаха веригите. Но зрителите не видяха мъртвата Мишка, а пъстра антареанска птица, която разпери крила, изскочи от кутията, подхвръкна и свали качулката на Мишката — единствения номер, на който обучиха птичката. Тълпата аплодираше възторжено, Мерлин мина с шапката си за дарения и накрая всички се пръснаха, а те двамата останаха насред пустата вече улица. — Е? — попита магьосникът. — Как се справи? — Малко кредити, малко скъпоценности — отговори Мишката. — Нищо особено. — Това е проблемът на този свят — въздъхна Мерлин. — Няма нищо особено в него. — Надменно погледна към сградите. — Само величествени фасади, а във всеки будоар — фасада от фалшиви бижута. Шест нощи без голямо попадение. Предлагам да се откажем. Мишката вдигна рамене. — Съгласна съм. А сетне накъде? — Уестърли е следващият човешки свят. — Уестърли е чужд свят — поправи го тя. — Около двайсет хиляди души живеят в нещо като свободна зона в центъра на най-големия му град. Можем да заредим с гориво там. — Можем да го направим и тук. — Да — продължи търпеливо Мерлин. — Но ще спрем на Уестърли за един ден. Кой знае? Ще си вземем малко пресни плодове. Ето това не можем да намерим на тази топка кал. Мишката отново вдигна рамене. — Добре, нека бъде Уестърли. Мерлин подкара фургона към космодрума. — Как го наричат местните? — полюбопитства Мишката. — Кое? — попита той разсеяно. — Уестърли. — Ами човеците го наричат Уестърли. — Много благодаря. — Няма да можеш да произнесеш името, което извънземните използват. На звездните карти е отбелязан като Романус Омега II. — Той замълча за момент. — Кислороден свят, разбира се. — Имаш ли представа как изглеждат местните? — Предполагам, че дишат кислород — отговори той. — Има ли значение? Ние ще даваме представления само пред хора. — Ти не пълзиш по комините или през отходните канали, нали? — заяде се тя. — Ако срещна извънземен, искам да знам какви са ми шансовете. — Същите, както винаги — изпаряваш се на секундата. Продължиха в мълчание, стигнаха до космодрума и натовариха фургона в ярко оцветения кораб на Мерлин. Щом излетяха и поеха курс към Уестърли, Мишката се настани удобно с бира в ръка, а Мерлин започна да изследва със спектрографа на компютъра камъните, които беше откраднала. Когато свърши, направи допълнителна проверка в най-новия справочник за скъпоценни камъни и определи приблизителните цени. — Можеше и да е по-лошо — обади се накрая той. — Но ми се иска да се отървеш от навика си да взимаш винаги най-големите камъни. Много от тях дори не си струват усилията. — А диамантената гривна и огърлицата от сапфири? — попита тя, без да вдигне глава. — Те са наистина чудесни парчета. Но онези камъчета, които изглеждат като перли, нямат никаква стойност. — Ще ги дадеш на някое хубавко момиче, когато стигнем на Границата — подхвърли Мишката. — Непременно ще опитам — съгласи се Мерлин. — Но това не променя факта, че няма да спечелим и един кредит за тях на черния пазар. Тя отпи замислено от бирата. — Не ни трябват кредити, като гледам как я кара Демокрацията напоследък. Ако бях на твое място, бих продала тези неща за рубли Нов Сталин и долари Мария Тереза. — Ще се наложи да изчакаме няколко седмици. Докато сме в земите на Демокрацията, хората ще искат да ни плащат в кредити. — Значи искай повече, защото там, където отиваме, кредитите не се харчат много-много. — Не те уча как да крадеш, така че и ти не ме учи как да продавам плячката ти. Мишката го погледна за миг, докато той се упражняваше да скрива скъпоценностите под яркия си копринен шал, а после сведе поглед към бирата. Бе изминала една дълга седмица и се чувстваше страшно уморена. Лявото й коляно туптеше, откакто го удари преди две нощи. Всъщност цялото тяло я болеше от напрежението и физическите усилия. Беше време за почивка. Като си лягаше, усети, че се унася в мечти да направят голям удар в Уестърли, за да си позволи няколко месеца да не работи. Мишката реши, че Уестърли прилича на останалите извънземни светове. На пръв поглед изглежда съвсем разумно устроен, но когато се вгледаш по-отблизо, откриваш все по-малко смисъл в организацията му. — Какво мислиш? — попита Мерлин, докато караше фургона по главната улица на човешкия квартал. — Не ми харесва — отговори Мишката. — Защо? — Само погледни как улиците криволичат и завиват, за да се влеят в себе си. Или небостъргачи без прозорци и врати, или едноетажни сгради, целите от стъкло и с по петнайсет врати. Не знам дали съм способна да ги опозная за десет минути. — Придържай се само към човешките жилища — посъветва я Мерлин. — И без това не ни трябват никакви извънземни предмети. — Не е толкова просто — промърмори тя. — Кои са човешките къщи? Ако избера погрешна сграда, мога да се изгубя вътре за повече от час дори. Имам ужасното чувство, че всеки коридор завършва със стена, а всяка стълба е една безкрайна въртележка. — Преувеличаваш. — Не е вярно. Нали моето мнение е най-важно? — Тя направи пауза. — Твоята информация беше погрешна. Тази планета никога не е виждала двайсет хиляди души накуп. Ще се учудя, ако са повече от хиляда. — Нека да направим един компромис — Мерлин спря фургона. — Какъв? Той кимна с глава към огромна сграда от стъкло и стомана на отсрещната страна на улицата. — Хотел „Кралските оръжия“. Притежаван и управляван от хора. Имаме цял ден да го изучим. Нека влезем в него, да обядваме и да го разгледаме. Ако свикнеш с обстановката до свечеряване, това ще е единственото място, което ще удариш. — Предложението е честно — съгласи се тя. — Ще те настигна, щом намеря място за фургона. Докато го чакаше, тя обиколи хотела и набеляза откъде ще се промъкне по-късно вечерта — вентилационния отвор на приземната баня. Покриваше го решетка, върху която можеха да паркират фургона. Беше влязла вече във фойето, когато Мерлин я настигна. — Е, научи ли нещо? — попита той. — Две неща. Първо, знам как да проникна вътре. — Чудесно. — И, второ — продължи тя, като посочи един робелианец и трима лодинити, — тук отсядат не само хора. — Всички си имат собствени етажи — Мерлин сви рамене. — Трябва просто да разберем кои са. — Ами ключалките? — Сигурно са стандартни, свързани с главния компютър на сградата, за да могат да променят комбинациите по всяко време. — Той замълча за миг. — Дори да забравиш половината от уроците ми, ще ти отнеме по-малко от трийсет секунди да се справиш с всяка от тях. — Нямаш нищо против да ги проверим преди представлението, нали? Той вдигна рамене. — Както искаш. — Хрумвало ли ти е, че е по силите ти да плячкосаш петдесет стаи до вечеря? — предложи тя. Мерлин поклати глава. — Говорили сме вече за това. Единствената причина да не сме арестувани досега е, че крадем само когато имаме алиби. Тя не отговори, но продължи да оглежда внимателно ъглите, коридорите и всички възможни места за спотайване. Нямаше как да е съвсем сигурна, преди да проникне в стаите, но от това, което видя, изглеждаше, че повечето, ако не и всички гости на хотела от човешки род използваха асансьорите вдясно от рецепцията, които ги отвеждаха от четвърто до девето ниво. До нива две и три се стигаше чрез плавно движещи се ескалатори отляво на рецепцията, а на пръв поглед те се използваха единствено от канфорити, лодинити и робелианци. — Е, поне всички дишат кислород — промърмори Мишката. — Мразя, когато се сменя околната среда. — Обърна се към Мерлин. — Забеляза ли вече къде са служебните асансьори? Той се намръщи. — Не виждам такива. — Трябва да има. Никога не допускат обслужващия персонал да се вози в асансьорите за клиенти, защото те плащат. — Тя замълча. — Може би трябва да уведомиш ръководството, че се готвим да изнесем представление за клиентите им тази вечер, преди да си помислят, че подготвяме обир. — А ти какво ще правиш през това време? — Ще подготвям обира — отвърна с усмивка Мишката. Мерлин се приближи до рецепцията, а Мишката се качи с асансьора на седмия етаж и се увери, че може да се справи с ключалките. После се опита да слезе до партера и да огледа пералнята, но откри, че асансьорът спря на първия етаж. Така че се присъедини към магьосника тъкмо когато той излизаше от офиса на управителя. — Всичко ли е уредено? — Няма да ни създават проблеми, а това ще оправдае мотаенето ни из хотела този следобед. — Добре. А сега хайде да обядваме. Миг по-късно влязоха в главния ресторант. Всички маси бяха свободни освен две и Мерлин се отправи към най-отдалечения ъгъл. — Виждаш ли оня извънземен ей там? — прошепна той и посочи самотника на едната маса. — Хуманоида с нездравия цвят на лицето? — попита тя. Мерлин кимна. — Облечен е изцяло в сребро. Добре го огледай. — Защо? — Изчакай да посегне към нещо и ще видиш. Като по поръчка извънземният повика келнера и Мишката видя, че от четирите му ръце едната е ампутирана. — От каква раса е? — попита тя. — Не знам, но ако правилно предполагам, това е Оли Трите юмрука. — Никога не съм го чувала. — Просто стой далеч от него. — Престъпник ли е? — Ловец на глави. Казват, че е убил над трийсет човека и че никога не приема поръчки против своята раса. — Магьосникът се замисли. — Ще ми се да зная защо е на Уестърли, обикновено се подвизава на Вътрешната граница. — Освен ако не преследва нас. — Хайде де, няма заповед за ареста ни никъде из териториите на Демокрацията. — Доколкото ти е известно… — Доколкото е известно някому — отговори убедено той. — Както и да е. Ако случайно налетиш на него довечера, извини му се и изчезвай по най-бързия възможен начин. Мишката кимна и натисна клавишите на малкия компютър с менюто. Секунда по-късно Мерлин я настъпи по крака. — Сега пък какво? — Не се обръщай и не се опитвай да го огледаш. Видя ли кой се присъедини към извънземния току-що? Тя извърна глава. — Казах да не се оглеждаш! — изсъска Мерлин. — Добре де — Мишката впери поглед в магьосника. — Голям брадат човек с цял арсенал на колана си. Предполагам, че познаваш и него? — Това е Гробаря Смит. — Още един ловец на глави? Мерлин поклати глава. — Наемен убиец. Един от най-добрите. — И защо извънземен ловец на глави и професионален убиец седят на петдесет метра от нас? — заинтересува се Мишката. — Не знам — отвърна нервно магьосникът. — И двамата трябва да са на Границата и въобще не би следвало да разговарят помежду си. — Нас ли преследват? — попита спокойно Мишката, като продължаваше да търси изходи и мислено да преценява шансовете си да ги използва. — Не, те не си губят времето. Ако преследваха нас, досега щяхме да сме мъртви. — Какво ще правим с плановете за довечера? Можем да си тръгнем веднага. — Нека да си помисля — отговори Мерлин. Наведе глава и се съсредоточи върху сключените си пръсти доста дълго. Накрая вдигна поглед. — Не, няма смисъл да се отказваме. Не ни преследват, а и не представляваме заплаха за тях. Ние сме крадци, те са убийци. Мишката сви рамене. — За мен е без значение. — Чудя се обаче кого ли са подгонили? — През това време човекът стана, каза нещо на извънземния и излезе от хотела. — Който и да е, трябва да е дяволски добър, щом двамата са се обединили да го преследват. Нахраниха се мълчаливо, а на здрачаване Мишката се погрижи за холографски реклами на магическото шоу, което щеше да се състои скоро на улицата пред хотела. При залез слънце, когато Мерлин започна да вади букети, птички и бели зайчета с професионален замах, около тях се събра тълпа, състояща се почти само от хора. Магьосникът прикова вниманието на зрителите, Мишката изпълни своите две-три простички илюзии под невероятни аплодисменти, а после Мерлин я пъхна в кутията и започна да заключва катинарите, докато тя се измъкваше отзад, през фалшивия капак. Когато той слагаше кутията в аквариума, тя вече се промъкваше през вентилационния отвор в приземната пералня. Имаше две жени на смяна и й отне малко повече време, отколкото очакваше, за да стигне до противопожарното стълбище. Втурна се нагоре по стълбите, спря на четвърто ниво и започна да опитва вратите. Попадна на една незаключена стая, вмъкна се вътре и открадна малкото ценни предмети там. Бързо откри и втора стая, която не й даде много. В коридора погледна часовника си и разбра, че разполага с време за още две стаи, ако побърза, или за още една, ако трябва да я претърсва внимателно. Внезапно някъде се отвори врата. Мишката се скри в нишата на стълбището. Нямаше нужда да чака човека да се прибере и да й освободи пътя до асансьора. Трябваше просто да се изкачи още един етаж и да ограби две стаи от петото ниво. Само че някакъв инстинкт я възпираше да се промъква по-нагоре. Може би заради липсата на време или пък вероятността да се натъкне на Гробаря Смит, но тя не се затича към следващото ниво, а остана да чака на четвъртия етаж. — По дяволите! — изрева един глас и тя надникна в коридора. Очевидно човекът се бе заключил, защото псуваше високо и удряше с юмруци по вратата. Започнаха да излизат и от други стаи, за да разберат какъв е този шум. На Мишката й стана ясно, че този коридор вече не е безопасен за нея, а и трябваше да се прибере обратно преди края на представлението. Тръгна нагоре по стълбището, но чу раздвижване и на петото ниво, тъй като крясъците и ударите отдолу предизвикваха негодуване из цялата сграда. Веднага се насочи към второто ниво, където шумът почти не достигаше. Пристъпи предпазливо в коридора — малко по-широк, отколкото в човешкия сектор, и започна да опитва вратите. Първите две бяха заключени, а иззад третата се чуваше ужасяващо ръмжене. Едва когато наближи четвъртата стая, разпозна звук, който не би трябвало да се чува в тази част на хотела — плач на човешко дете. За двадесет секунди се справи с ключалката и се хвърли в тъмната стая, преди вратата да се затвори отново. Извади малко фенерче и започна да оглежда помещението. Вътре имаше диван със странна форма и стол, в който нито един човек не би се настанил. Върху една маса бяха сложени шест бронзови предмета, които й бяха напълно непознати, а върху друга — остатъци от извънземна храна. След това усети леко движение в единия ъгъл. Веднага се обърна и насочи светлината натам. Срещна погледа на малко русо момиче, оковано за дървения крак на огромен стол. — Помогнете ми! — примоли се детето. — Сама ли си? — прошепна Мишката. Момичето кимна. Мишката се приближи и се зае с белезниците. — Как се казваш? — попита тя. — Пенелопа — подсмръкна детето. — Пенелопа чия? — Просто Пенелопа. Белезниците се разтвориха и паднаха на пода, а Мишката за пръв път огледа момичето по-подробно. Русата коса на Пенелопа сякаш бе небрежно отрязана с нож вместо с ножици и не бе мита със седмици, ако не и с месеци. Имаше огромна синина на лявата буза, която вече избледняваше. Момичето бе слабичко и недохранено, а не жилаво и издръжливо като нея. Носеше спортен костюм, който някога е бил бял и удобен, но от дългото носене се бе измърсил и протрил. Беше боса, а петите й изранени. — Не светвай — обади се Пенелопа. — Скоро ще се върне. — От каква раса е? Пенелопа сви рамене. — Не знам. Мишката извади нож от левия си ботуш. — Ако се върне, преди да сме тръгнали, бъди сигурна, че го чака изненада. Пенелопа трескаво заклати глава. — Не можеш да го убиеш. Хайде да тръгваме… Мишката протегна ръка и изправи момичето на крака. — Къде са родителите ти? — Не знам. Мисля, че са мъртви. — Можеш ли да вървиш? — Да. — Добре. — Мишката се отправи към вратата. — Да тръгваме. — Чакай! — внезапно извика Пенелопа. — Не мога без Дженифър. — Дженифър? — попита остро Мишката. — Коя е Дженифър? Пенелопа се втурна към ъгъла на стаята и сграбчи една мръсна парцалена кукла. — Това е Дженифър — показа я в светлината на фенерчето. — Сега да вървим. — Дай ръка. — Мишката се залепи за стената в коридора. Огледа се и като не видя никакво движение, забърза към стълбите, буквално влачейки момичето след себе си. Стигнаха до подземието и влязоха в пералнята. — Сега слушай внимателно — прошепна Мишката. — Искам да пълзиш на колене зад количките с пране, както правя аз, докато се доберем до вентилатора. Виждаш ли го? Пенелопа се вгледа в тъмнината и поклати глава отрицателно. — Ще ти кажа, като стигнем. Ще ти помогна да влезеш вътре. Не се тревожи, че е тъмно и тясно. Аз се промъкнах оттам, а съм по-голяма от теб. — Не се страхувам — отговори Пенелопа. — Знам — каза убедено Мишката. — Но ще трябва да пазиш тишина. Ако издадеш някакъв звук, жените, които работят в другия край на помещението, ще те чуят и ще дойдат да видят какво става. Ще се наложи да ги убия. — Грешно е да се убива. — Тогава не вдигай шум и нищо лошо няма да се случи — отвърна Мишката. — Готова ли си? Пенелопа кимна и Мишката започна да пълзи към вентилационния отвор. Когато стигна до него, спря и се обърна да види как се справя момичето. С изненада установи, че е точно зад нея. Мишката провери дали жените са все още заети с пералните машини, направи знак с пръст върху устните си и повдигна Пенелопа към отвора. Момичето запълзя и почти стигна до изхода под нивото на улицата. Мишката тъкмо щеше да я последва, когато чу умолителен шепот. — Не мога да намеря Дженифър. — Продължавай — изсъска Мишката. — Аз ще я намеря. Изчака да чуе движенията на детето и се върна. Намери парцалената кукла в една чупка, затъкна я в колана си и настигна Пенелопа до решетката под фургона на Мерлин. Момичето не знаеше какво да прави по-нататък. Мишката бързо отмести решетката, бутна Пенелопа във фургона и я последва. После се наведе и намести обратно решетката. — Чакай тук — заповяда тя на детето. — Не издавай нито звук. Сложи черната си качулка и се изкачи за финалната сцена в последните десет секунди. Когато всичко свърши и тълпата се разпръсна, тя заведе Мерлин във фургона. — Защо се забави? — попита я той. — Замалко да не успееш. — Наех си асистент — усмихна се Мишката. — Асистент? Мишката посочи Пенелопа, която се бе скрила зад магическите декори. — Боже мой! — измърмори Мерлин. — Къде я намери? — Окована за един стол в стая на извънземен. Магьосникът клекна до малкото момиче и огледа синината на бузата му. — Не ти е било леко, нали? Пенелопа го гледаше, без да отговори. — Има ли семейство на Уестърли? — обърна се Мерлин към Мишката. — Не мисля. — Какво прави тук? — Не зная. — Крия се — отговори детето. — Нямаше предвид това, Пенелопа — каза Мишката. — Пита за времето, когато те намерих. — Крия се — повтори момичето. — Искаш да кажеш, че извънземният, който те бе отвлякъл, се крие? Пенелопа поклати глава. — Той криеше мен. Мишката кимна. — От твоите родители? Момичето отново поклати глава. — Родителите ми са мъртви. — Значи от властите — предположи Мишката. — Не. — От кого тогава? — леко повиши тон Мишката. Пенелопа посочи с малкия си треперещ пръст през единствения прозорец на фургона към входа на хотела, където Гробаря Смит и Оли Трите юмрука крещяха на портиера. — От тях. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |