"Златото на Аляска" - читать интересную книгу автора (Салгари Емилио)XНА ЛОВ ЗА БОБРИДва часа преди залез слънце Бени и Армандо, които не бяха заситили напълно глада си със семената от борови шишарки, напуснаха островчето с надежда да се сдобият с питателна и вкусна вечеря. След като Бек им даде напътствия как да намерят заливчето, двамата възседнаха ситите и добре отпочинали мустанги и се отправиха към езерото. Те се движеха по края на гората, за да могат в случай на опасност да се скрият в нея, и изминаха разстоянието за по-малко от половин час. Стигнаха до една широка поляна, потънала сред тучната прерия, чиито житни растения бяха достигнали огромни размери може би поради изключително богатата почва Старият скитник, щом я видя, каза на Армандо: — Ето следите от работата на бобрите Слязоха от седлата и завързаха конете за ниския клон на един черен дъб. После започнаха да се придвижват безшумно по брега на блатото, като се стремяха да се крият под храстите, които бяха в изобилие. То не беше много дълбоко, имаше около половин миля обиколка и явно се обитаваше само от пернати. Тук-там се виждаше горделив лебед, който плуваше сред водите някоя двойка ястреби, дебели грозни птици, прилични на пуйки, които когато са преследвани или ранени, повръщат върху ловците погълнатата храна и дългокраки птици, големи колкото чучулига. Бени и Армандо напредваха все така предпазливо, защото знаеха колко недоверчиви са бобрите. Бяха стигнали вече до противоположния край на заливчето и се канеха да навлязат в едно дере, което по всяка вероятност щеше да ги отведе до потока, когато чуха глух шум като че ли от падането на огромно дърво в блатото. — Индианци?… — попита Армандо и бързо зареди пушката. — Не — отговори Бени и се засмя. — Това са бобрите — Те ли предизвикаха този шум?… — Повалиха огромен бор. — Бобрите ли?… Тези тъй дребни животни? — попита изненадан Армандо. — Учудва ли ви? — Не смятате ли, че е за чудене? — Вярвам ви, защото още не познавате бобрите и никога не сте виждали дигате, изградени от тези малки гризачи. — Диги?… — Които изглеждат сякаш са направени от хора, младежо. Тези чудесни строители, за да си подсигурят спокойни заливчета, защитени от пороите, и за да предпазят жилищата на колонията си от наводнения и разрушения, издигат срещу водните потоци невероятно здрави диги, препречващи течението. Когато водата се издигне бентовете променят посоката й. — С какви материали? — С дървета, които първо прегризват в основата и така ги повалят, а след това ги тласкат в реката. — Това е невероятно, господин Бени. — Може и така да ви се струва, но по-късно ще видите, че не ви разказвам басни. Всъщност като гледате тези дига, които понякога са твърде дълги, е трудно да повярвате, че са дело на толкова дребни животни. Бобрите особено по тези места пък и по на север със своите бентове са причинили необикновени преобразувания в почвата, създали са езера и канали, наводнили са безкрайни гори и са унищожили дърветата в тях, променили са течението на много реки и са превърнали блата в плодородни прерии. Смята се, че тези животинки са потопили половината територия в околностите на Хъдсъновия залив. — А дълга ли са тези диги? — Някои от тях достигат една миля. — След като наводняват такива територии, бобрите сигурно причиняват доста щети? — Разбира се, но са подложени на упорито систематично изтребване и видът бързо изчезва Кожата им е много търсена и затова ловците от Хъдсъновия залив и от американската компания в Аляска всяка година унищожават много от тях. — Кажете ми, господин Бени, вярно ли е, че бобрите могат да си строят къщички? — Вярно е и ще ви покажа след малко. Те са кръгли, здраво изградени от леко дърво, преди всичко върба и елха, а отгоре измазани с непропускаща смес. — И как ги правят? — Служат си с дългите си опашки. — Както зидарите използуват мистрията… — Точно така, млади момко. А!… Стигнахме. Бяха в края на една долина, която завършваше със заливче, заобиколено с тополи, елхи, върби и ели и свързано чрез канал с малка рекичка, вливаща се в езерото. Първото нещо, което Армандо забеляза, бе една дига, построена от дървени трупи, забити в залива. Бе дълга над шестдесет метра и разположена така, че да препречва достъпа до канала. — И тя ли е построена от бобрите, господин Бени? — Да, и както виждате, не позволява на водата, която идва от реката в канала, да се излива в залива. — Прекрасна конструкция. — Наистина. — А къде са бобрите? — Погледнете там. Забелязвате ли онези закръглени къщички, които се показват от водата?… Те са поне три групи. — Да, виждам ги. — А ето и бобрите на работа: вижте ги как плуват около онази голяма елха, която плува сред залива, и леко я побутват към дигата. По нея има клони, защото скоро са я повалили, но острите им зъби веднага ще се захванат за работа и бързо ще ги прережат. Армандо погледна в указаната посока и видя едно дърво, което плуваше на повърхността на езерото, заобиколено от множество бобри. — А сега да се захванем с лова — каза Бени. — Ужасно ми се иска едно хубаво печено. — Не се ли страхувате, че индианците ще чуят изстрелите на пушките ни?… — Вече с положителност са стигнали западните брегове на езерото. — А бобрите ще се оставят ли да ги доближим? — Елате и ще видите. Ще ги изненадаме, докато работят. Но трябва да внимаваме да сме винаги срещу вятъра и да не вдигаме шум. Да побързаме, защото не е безопасно да оставяме конете си сами на края на гората. По бреговете на езерото има и мечки. Промъкнаха се сред дърветата, които растяха край залива, и започнаха мълчаливо да напредват. Движеха се предпазливо, за да не обезпокоят малките работници, които имаха много остро обоняние Бяха изминали вече двеста крачки, когато Бени спря и пошепна на Армандо: — Мисля, че ще имаме още по-хубаво и доста по-тлъсто печено от бобровото. — Какво видяхте? — Погледнете пред нас, на брега на заливчето. Армандо погледна в посоката, която му сочеше каубоят, и видя едно животно, седнало на задните си крака. Луната вече бе изгряла и светлината й се отразяваше във водите на езерото точно пред него. Армандо успя да го огледа внимателно. Приличаше на малка мечка, но имаше нещо мише в него, поне така изглеждаше муцуната му. Бе дълго повече от половин метър, с опашка от около двадесет и пет-тридесет сантиметра, а козината му бе жълтеникава, нашарена с черно. Напълно успокоено от тишината, която цареше в гората, и несмущавано от бобрите, то бе седнало на ръба на заливчето и от време на време потапяше лапи във водата, придърпваше нещо оттам и го поставяше пред себе си. — Какво прави? — удивен попита Армандо. — Бих казал, че това животинче мие нещо или лови риба. — Този енот наистина е зает с миенето на вечерята си. — А!… Какво казахте?… — Преди да започне да се храни, това чисто животно измива и кестените си, и ларвите и рибата молюска, с които се храни. — Шегувате ли се?… — Не Армандо. Енотът или миещата се мечка, ако така ви харесва повече, има този добър навик. Гледайте с каква сериозност и колко добре измива храната си. Събира я на брега, за да може после на спокойствие да я изяде — Виждам, господин Бени. Какво нещастие че нямаме никаква храна. — Така е, но сме гладни, а месото на енота е превъзходно. Прицели се с пушката в животното, което на разстояние седемдесет-осемдесет метра спокойно продължаваше да мие и после натисна спусъка След изстрела отекнал в горичката и принудил бобрите да се разбягат, последва глух плясък. Бедният енот, грубо прекъснат в работата си от жестокия куршум на ловеца бе паднал във водите на залива. Бени и Армандо се спуснаха на брега и побързаха да го уловят, преди течението да го е отнесло в езерото. — Горкото животинче — каза Армандо. — Убито, докато се готвеше да се храни. — Ще послужи за вечеря на нае младежо, та дори и за закуска тъй като е доста едра Хайде да се връщаме защото вече чувам лая на койотите и воя на вълците. Бени метна енота на раменете си и двамата тръгнаха като следваха брега на заливчето. Бе великолепна спокойна нощ. Луната се издигаше в небето с цялото си великолепие и осветяваше бобровата поляна и гората, а високо горе проблясваха милион звезди. Свеж бриз, наситен с острия аромат на пелин и мента, подухваше от близката прерия. Листата на черния дъб, върбите, елите и смърчовете леко шумоляха. В далечината се чуваше цвърченето на големите щурци и от време на време — воят на вълк или лаят на койот. Бени и Армандо, обезпокоени за конете, които бяха оставили оттатък долинката, бързаха. Когато преминаха поляната на бобрите, прекосиха височините и достигнаха до противоположния край, чуха уплашеното цвилене на мустангите. Бени се разтревожи да не са нападнати от глутница вълци или от мечка. Спусна се по скалите в долината и изненадан видя конете свободни да подскачат на края на гората. — Какво значи това? — запита се той, като сграбчи пушката — Че са имали сила да скъсат юздите?… Момче внимателно и приготви оръжието! С едно изсвирване повика конете които побързаха да се приближат, като се мятаха неспокойно и цвилеха — Чакай да видим — каза Бени и хвърли подозрителен поглед наоколо. Хвана поводите и веднага забеляза, че бяха прерязани наполовина. — Хм!… — промърмори. — Каква е тази загадка? — Скъсани ли са? — Не Армандо, прерязани с нож — отговори каубоят с намръщено чело. — От кого? — Ето загадката: от кого? Доколкото знам, нито едно животно не може да пререже така толкова здрави ремъци. — Сигурен ли сте? — О!… Повече от сигурен. — Значи някой е идвал тук. — И аз така мисля. — И кой? — Кой!… Кой!… Да ме вземат дяволите, ако знам! — Може би някой индианец? — Възможно е. — А защо не ги е взел със себе си?… — По простата причина, че не му е стигнало време. — Значи този човек трябва да е наблизо. — Сигурно, Армандо, и може би ни следи. — Какво смятате да правим? — Веднага да яхнем конете и да се отдалечим в галоп, за да им попречим да ни проследят и да открият скривалището ни. Хайде, качвайте се!… Скочиха на седлата Бени натовари миещата мечка, която изобщо не желаеше да изостави, за последен път погледна към гората и като непрекъснато пришпорваха животните, бързо се отдалечиха. След половин час стремително препускане стигнаха до бреговете на езерото срещу гигантския бор, чийто връх сякаш докосваше звездите. Прекосиха водния канал и слязоха пред скривалището, където завариха Бек да привързва другите коне към едно коренище тъй като се страхуваше да ги остави свободни на края на боровата горичка. — Нещо ново? — попита го Бени. — Абсолютно нищо — отговори мексиканецът. — Никакъв индианец ли не си видял? — Не защо питаш?… Виждаш ми се неспокоен, Бени. — Да, защото някой се мъчи да открие убежището ни. — Вече? — Ха!… Ще пазим внимателно, Бек. Ето един хубав енот, който ще ни осигури прекрасна вечеря. — Нека е добре дошъл: огънят го очаква. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |