"Богатые тоже плачут. Том 1" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)Глава 25Марианна с плачем выбежала из комнаты. Ее не волновало, что подумает эта противная Эстер, но донья Елена… Ведь они только что подружились. Она должна ей все объяснить… Марианна заглянула в гостиную. Доньи Елены гам не было, только Эстер стояла у окна. – Останься, – сказала она. – Я хочу поговорить с тобой. Ты не такая уж маленькая, как считают все. И поэтому будем говорить, как женщина с женщиной. Марианна в ожидании остановилась перед Эстер, вытерла заплаканные глаза. – Меня не интересует, – продолжала Эстер, – что привело тебя сюда. Я хочу знать, какие у тебя намерения? – Можно ясней? Я не понимаю. – Ты вошла в этот дом простой служанкой. Почему же теперь ты заняла то место, которое тебе не принадлежит? – Я не виновата, так решил дон Альберто. – Марианна говорила отрывисто, стараясь подавить рвущиеся из груди рыдания. – Ясно. Этот старый дурень угодил в расставленные тобою сети, а гетушка по глупости не помешала этому. – Как вы можете говорить такое о своих родных? – изумилась Марианна. – Думаю, ты не станешь передавать им мои слова. Я все равно сумею убедить их, что ты лжешь. Пожалуйста, не забывай кто ты и кто я. Как бы ты ни одевалась, никогда – ты слышишь меня? – никогда тебе не удастся скрыть твое происхождение. – Я понимаю, какая между нами разница. Я только хочу стать лучше, чтобы дон Альберто не раскаивался в том, что сделал для меня. – Ах, как вам это нравится? – возмутилась Эстер. – А может, ты хочешь, чтобы и сын твоего ангела-хранителя тоже был доволен тобой? – Не возражаю, – ответила Марианна. – Мне приятно, когда люди мной довольны, когда они мне улыбаются. – Я понимаю, дорогая, именно этого ты и добивалась, когда пришла в спальню Луиса Альберто. – Ничего я не добивалась. Он сам послал за мной. Вот я и пришла. И вообще это не ваше дело! Что вам надо? – Запомни, что я скажу тебе. – Хочу, чтобы ты и близко не подходила к Луису Альберто. – Почему? Он ваш, что ли? – удивилась Марианна. – И почему я должна выполнять ваши указания? – А может быть, ты любишь его? Признавайся. Это ведь видно, видно… – на губах Эстер появилась ядовитая улыбка. – Да вы спятили! – снова возмутилась Марианна. – Спятила ты. Чего ты хочешь? Покорить его? Отнять у меня? – Эстер рассмеялась. – Польстилась на его деньги? – Я об этом и не думала… – Вот и хорошо, зачем надеяться зря. Он никогда тебя не полюбит. Ты для него просто игрушка, очередной каприз. От тебя он хочет только одного. Знаешь чего? И не говори потом, что я тебя не предупреждала. Этого Марианна вынести не могла – она снова разрыдалась. Луис Альберто знал, что мать обязательно захочет выяснить подробности и заранее приготовился к разговору. – Разве я не говорил тебе, что начал работать над романом? – спросил он ее. – Да, да, говорил и я безмерно этому рада. Но что общего между романом и этой историей? – удивилась донья Елена. – Дело в том, – Луис Альберто наклонился к матери и понизил голос, – дело в том, что Марианна – главная героиня моей книги. Но вдохновение не падает с неба, как дождь. Нужно живое общение. – Конечно, конечно, сынок. И все же, почему вы беседовали в твоей комнате, а не в зале или библиотеке? – Да потому, что это единственное место в нашем доме, где нам никто не помешал бы. А главное – я так захотел. – Я все поняла, – облегченно вздохнула донья Елена. – Я рада, если это так, дорогой. Но Луис Альберто не считал разговор исчерпанным: его беспокоило, как отнесется к случившемуся отец. И потому, озабоченно глядя на мать, он сказал: – Но теперь роману пришел конец: эта дура Эстер расскажет обо всем отцу, и снова начнутся бесконечные споры, крики, обвинения… – Не беспокойся, сынок. Я поговорю с отцом, объясню ему, что нет ничего плохого в ваших встречах с Марианной. Вот только… Луис Альберто хорошо знал свою мать: – И что ты хочешь взамен, мама? – Помирись с Эстер, – донья Елена умоляюще посмотрела на сына. – Пригласи ее куда-нибудь. Я боюсь, мой разговор с Альберто не даст результата, если вдруг завтра Эстер обо всем ему расскажет, да еще намекнет на что-нибудь. Поверь мне, у тебя будут неприятности. Отец заставит тебя работать в конторе, и роман придется отложить. – Ты, кажется, права. У нас с Эстер было прекрасное детство, мы вместе играли. Слушай, позвони ей и скажи, что я хочу ее видеть. – Сынок, ей будет приятнее, если ты позвонишь ей сам. – Согласен. Но, мама (Луис Альберто должен был разрешить и этот вопрос) после того скандале, который вы устроили, Марианна вряд ли сюда придет. – Я поговорю с ней, – пообещала донья Елена. – Постарайся ее убедить, все-таки в случившемся виноваты ты и твоя племянница. – Знаешь, я просто счастлива, что ты решил изменить свою жизнь. Иди, звони Эстерсите. И донья Елена, и Луис Альберто остались очень довольны разговором. Чтоб уладить все дела разом, донья Елена решила немедленно объясниться и с Марианной. Войдя к ней в комнату, она увидела, что Марианна все еще плачет, и опять почувствовала себя виноватой. – Я говорила сейчас с Луисом Альберто, и теперь мне все стало понятно. Ты прости нас за то, что мы с Эстер тебе наговорили. Мы ведь тогда ничего не знали, – она погладила девушку по голове. – Значит, вы на меня не сердитесь? – сквозь слезы взглянула на нее Марианна. – Ну-ну, не плачь, Луис Альберто хотел бы продолжать с тобой заниматься. В этом действительно, нет ничего плохого. Я с ним согласна. К тому же, это отвлекает его от дурных привычек. – Вы, действительно, хотите, чтобы мы продолжали видеться? – спросила Марианна. – Да, да, на пока не говори ничего моему мужу, я сама ему все расскажу. – Хорошо, сеньора, только… Ваша племянница… – Не беспокойся о ней, – успокоила ее донья Елена. Луис Альберто сдержал свое обещание: он позвонил Эстер и договорился с ней о встрече. В этот день донье Елене предстоял еще одни нелегкий разговор: нужно было убедить мужа, что их сын должен видеться с Марианной наедине, – это нужно для его работы. – Я и представить не могла, – сказала донья Елена, – что Луис Альберто собирается писать роман о Марианне. Это его так вдохновило… Он стал совсем другим. Ты разве не знаешь, что он теперь не пьет? Дои Альберте поморщился. – Не надо мне лгать, Елена. Не забывай, что все его счета оплачиваю я. – Хорошо, хорошо… Я хотела сказать – что он не пьет в последние дни. Поэтому я к прошу, Альберто, разреши Марианне иногда видеться с ним, разговаривать… Они хорошо влияет на сына. – Но я, честно говорю, сомневаюсь, насколько полезно это для Марианны. – Нет, нет, Альберто, обещай, что дашь Луису Альберто возможность работать над романом. – Сначала я хочу поговорить с ней. Попроси ее придти ко мне. – Как дела, Марианна? – заботливо спросил он, увидев девушку. – Елена рассказала мне о ваших занятиях с Луисом Альберто. – Но вы же знали о наших встречах, – напомнила ему девушка. – Да, конечно, знал, но скажи мне, пожалуйста, что вы делаете, когда остаетесь наедине? – Он учит меня хорошим манерам, как ходить, разговаривать… В общем, хочет сделать из меня настоящую сеньориту. – Скажи, а как он держит себя по отношению к тебе? – Очень хорошо, дон Альберто… Мне иногда кажется даже, что он… меня боится, ну… боится меня обидеть. Понимаете? Дон Альберто улыбнулся: чего только не скажет эта девчонка… – Хотелось бы надеяться, что твое присутствие в нашем доме благотворно повлияет на Луиса Альберто, и он избавится от дурных привычек. Веселый, оживленный, в предвкушении вечера с Эстер (все-таки, что ни говори, с ней приятно показаться на людях) Луис Альберто спустился по лестнице, и, прохода мимо гостиной, крикнул отцу: – Передай маме, я пошел с Эстер на танцы. Чао! – Хотя мне не верится, чтобы Луис Альберто изменился, – продолжал дон Альберто. – Что с тобой? – вдруг спросил он, взглянув на Марианну. Ему показалось, что девушка побледнела. – Нет, ничего. Извините, дон Альберто, – успокоила его Марианна. Сделав вид, что он смертельно устал, Луис Альберто повалился на стул: – Ой-ей-ей, как я устал! Давай минут пять посидим. Надо отдохнуть от таких скачек. – Ну вот, музыка уже другая. Медленная. Пошла еще потанцуем… Нежно прижимаясь в танце к Луису Альберто, Эстер прошептала: – Знаешь, о чем я сейчас вспомнила? – О чем еще? – О том, как еще в раннем детстве я говорила, что обязательно стану твоей женой. – А я говорил тебе: «нет». Ты тогда была худенькой, некрасивой девчонкой, да к тому же еще и злющей. – Ах, Луис Альберто, это бестактно… – Теперь ты стала настоящей красавицей. С тобой приятно появиться в обществе. Жаль только, что характер у тебя ничуть не изменился. – А помнишь, когда мы подросли, ты обнимал и целовал меня за шторой? За сшгаой у тети… – Прекрасно. Раз уж ты вспомнила о тех временах, то почему нам сейчас не повторить это? Луис Альберто с силой привлек Эстер к себе. Мягкие переливы музыки, хорошее вино, красивая женщина рядом – что еще нужно в жизни, подумал он. |
||
|