"Богатые тоже плачут. Том 1" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)

Глава 12

Дон Альберто решил во что бы то ни стало отпраздновать совершеннолетие Марианны. Он попросил Марию отправить Максиме за тортом и свечами, а вечером сервировать стол самой лучшей посудой, которую доставали для приемов особо важных гостей.

В этот же день его друг, сеньор де ла Парра начал поиски Марианны. Для начала он отправился в сыскную контору сеньора Баскеса. Изложив обстоятельства дела, дон де ла Парра спросил:

– Что будем делать?

– Задача не из легких, сеньор. Найти девушку в таком городе, откровенно говоря, почти невозможно. Тем более, что слишком мало данных.

– Знаю, но надо попытаться. Я слышал, что у вас служат настоящие профессионалы, работают четко и быстро. Итак, желаю удачи!

– Минутку, сеньор де ла Парра!

– Да, слушаю вас.

– Вы не пытались найти ее через газету?

– Нет.

– Тогда я попробую.

– Идея, по-моему, неплохая.

Слова, сказанные Эстер, не давали покоя донье Елене. Что будет, если Луис Альберто увлечется этой девчонкой? Нет, ее сын не способен на это. У него же есть глаза и уши. Но тем не менее, ко всему, что происходило в доме, сеньора относилась теперь с особым вниманием.

– Что это, Мария? – донья Елена удивленно подняла брови, увидав нагруженную пакетами Марию.

– Видимо, покупки, которые сделал дон Альберто для Марианны.

Эстер, сидевшая здесь же, предложила:

– Давай посмотрим что там. Проверим, какой вкус у дяди. Мария, оставь это и ступай.

Под напором племянницы Елена преодолела неловкость и тоже стала рассматривать покупки.

– Забавно. Я смотрю дядя порядком потратился. А для Луиса Альберто он хоть раз что-нибуль покупал? – Эстер не сдержала негодования.

– Я сыну все сама покупаю, – с гордостью произнесла донья Елена.

– Тетя! – воскликнула Эстер, развернув один пакет. – Взгляни, какая прелесть! – Глаза у нее алчно заблестели. – А можно я все посмотрю?

– Не знаю, – замялась донья Елена. – Как-то неудобно.

– Неудобно? – запальчиво проговорила Эстер. – А держать в доме какую-то уличную девчонку удобно? Ах, тетя, какое платье! Даже у меня такого нет!

– Альберто сошел с ума, – возмущенно промолвила донья Елена. – Такая дорогая одежда не для бедной сироты.

– Если уже сейчас твой муж тратит на нее столько денег, что будет дальше? Он станет дарить ей меха, бриллианты. – В глазах Эстер появился недобрый огонек.

– Почему бы и нет? Если я всю жизнь оплачиваю пороки сына, отчего бы мне не доставить удовольствие Марианне? – Вошедший дон Альберто слышал последние слова Эстер.

– Как ты можешь так говорить? Ты не имеешь права сравнивать эту девушку с Луисом Альберто!

Донья Елена изменилась в лице от негодования.

– Я имею право на все, дорогая! – решительно заявил дон Альберто.

– Но все, что ты делаешь – абсурд. Я не хотела бы тебя подозревать в чем-либо дурном. – Донья Елена пристально посмотрела на мужа.

– Что ты имеешь в виду?

– Дядя, у тети есть все основания думать, что ты просто неравнодушен к этой девушке, – заявила Эстер.

– Я не обязан раскрывать каждому мотивы своих поступков, – резко ответил дон Альберто.

– Мотивы интимного характера, в твоем возрасте, папа? – насмешливо спросил Луис Альберто, присоединившийся к разговору.

– Замолчи, как ты смеешь такое нести при матери и сестре? – вышел из себя дон Альберто.

– Я думал, здесь семейный совет и каждый вправе высказать свое мнение.

– Каждый – да, но не ты. И запомните все, Марианна останется в доме потому, что я этого хочу. Здесь я распоряжаюсь! – Сказав это, дон Альберто пошел к Марианне и застал ее в слезах.

– Не обращай внимания на выходки Луиса Алъберто, Марианна.

– Я хочу от вас уехать, дон Альберто, попросите падре Адриана увезти меня.

– Как хочешь, девочка. Но, признаться, мне будет грустно без тебя. А главное, я так надеялся, что благодаря тебе Луис Альберто станет другим! – Доя Альберто с мольбой смотрел на Марианну.

– Но почему вы выбрали именно меня? – Марианне жаль было старика, и она не знала, как поступить.

– Я уже жалею, что втянул тебя в эту историю, извини, Марианна!

– Я о другом хочу сказать, – склонив голову набок, и ласково глядя на дона Альберто, произнесла девушка.

– О чем же?

– Нельзя злом отвечать на зло. Господь нас не этому учит. Будьте добрее к сыну.

– Милая Марианна, я так одинок! Дома, словно в аду. Хочется чувствовать себя счастливым в семье. Будь у вас еще дети, Луис Альберто, может быть, не стал бы таким. – Дон Альберто вздохнул и коснулся руки Марианны.

– Не уходи от нас, девочка, останься. Ты заменишь мне дочь. Самое главное на старости лет это тепло и забота детей!

– Ладно, останусь, посмотрим, что из этого получится.

– А теперь хватит о грустном, девочка. Надо на славу отпраздновать день твоего рождения. Послушай, надень самое красивое платье. Может быть это? И пусть Мария причешет тебя! Ну, до встречи!

Дон Альберто вернулся в гостиную, где донья Елена с Эстер вели разговор. Обе были очень взволнованны.

– О чем это вы беседуете? – спросил дон Альберто.

– Прости, дядя, но ты слишком внимателен к этой девушке. И мне обидно.

– Да, Альберто, – подхватила Елена, – твоих поступков мы не можем понять.

– Ведь неизвестно, до чего ты дойдешь в отношениях с этой девчонкой? – Эстер укоризненно покачала головой.

– Хватит об этом! – строго произнес дон Альберто, подняв руку, – я не собираюсь оправдываться и запрещаю всякими пошлыми намеками оскорблять Марианну. Так и передай своему сыночку. И пусть вечером выйдет к ужину. А не хочет – может убираться из моего дома!

Только дон Альберто вернулся к себе, как пришла Мария и доложила:

– Сеньор, звонил дон Луис де ла Парра. Просил его извинить, но он не сможет прийти к ужину.

– Спасибо, Мария. И еще, задержись, пожалуйста. Ты не замечала, Эстер когда-нибудь разговаривала с Марианной?

– Нет, ни разу не видела.

– Прошу тебя, Мария, не давай Марианну в обиду, старайся быть где-нибудь поблизости, когда приходит Эстер. Не оставляй их наедине.

– А если Луис Альберто заведет разговор с Марианной?

– Это другое дело. Пусть видятся почаще.

– Но, дон Альберто, сеньоре это не нравится.

– Неважно. Я знаю, что делаю. Когда ужин будет готов, позови меня.

– Простите, сеньор, что я вмешиваюсь, но, пожалуй, не стоит молодому хозяину говорить подолгу с Марианной.

– Почему? Я хочу, чтобы со временем они стали как брат и сестра.

– Но они не брат и сестра. Марианна – хорошенькая, а молодой хозяин мужчина. Я не хочу о них плохо думать, но в жизни всякое может случиться.

– Ничего плохого не случится. Но следи, чтобы Луис Альберто ничего себе не позволял, иначе он дорого за это заплатит.

– Но сеньор…

– Не беспокойся, Мария, если Луис Альберто воспользуется наивностью Марианны, я быстро заставлю его исправить ошибку!