"Богатые тоже плачут. Том 2" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)Глава 27Филипе стояла в новой квартире посреди гостиной и восхищенно озиралась по сторонам. Она то подходила к окну, то осторожно ступала на ковер, то касалась руками дивана и кресел. – Мы с тобой прямо в сказку попали, так здесь красиво, – наконец, сказала она. – Ковер какой… Прямо ступать страшно, потому что ноги утопают. Чоли только радостно смеялась над подругой. – Я тоже как будто в волшебном сне. – Это не сон, Чоли. Хочешь я тебя ущипну? В гостиную быстрым шагом вошла Марианна. – Ну вот, – обвела она рукой комнату. – Здесь вам втроем будет хорошо. Нуждаться ни в чем не будете. – Чем мы можем отблагодарить вас? – качала головой Чоли. – Спасибо, сеньора. Верю, за то добро, которое вы для нас делаете, когда-нибудь вам выпадет большое счастье. – Так вы довольны? – от всего сердца спросила Марианна. – Вы еще спрашиваете? – воскликнула Чоли. – Довольны, не то слово. – Наши бывшие соседи умирают от зависти, – добавила Филипе. – А что ты скажешь, Бето? – спросила Марианна юношу, который все это время стоял молча. Когда Марианна смотрела на него, веселая улыбка как бы сама собой сходила с ее лица. Ей было больно его видеть, и в то же время для нее не было большей радости, чем он. – Сеньора, – тихо ответил Бето, – я хочу сказать, что очень люблю вас. – И я тебя тоже, – ответила Марианна, и глаза ее покраснели. Но Марианна не могла задерживаться здесь надолго – она и так все время отсутствовала дома. Нужно было возвращаться. Пока матери не было, Марисабель решила сделать еще одну попытку – дозвониться до этого таинственного Бето. Какой он из себя – молодой или старый, высокий, красивый? Всего по телефону, конечно, не узнаешь, но она надеялась хотя бы слышать его голос. Ага, трубку сняли. Марисабель затаила дыхание, прислушиваясь к голосу, который говорил: – Алло, алло, не слышу вас. Голос показался Марисабель молодым, даже слишком. Чтобы удостовериться в этом, она позвонила еще раз. Может быть, заговорить с ним? Нет, страшно. – Кто там звонил? – спросила у Бето донья Чоли. – Наверное, ошиблись номером, – ответил сын. – Я пойду в свою комнату. Снова и снова оглядывая роскошь, в которой она внезапно очутилась, донья Чоли вздохнула: – То, что сделала для нас эта сеньора, никто бы не сделал. – Да, – отозвалась Филипе. – Здорово истратилась. Только подумай – квартира, мебель. Потом, шкафы с одеждой, телефон. И этот преподаватель для занятий с Бето. Ой, не знаю, Чоли. Дурные мысли сами в голову лезут. То, что болтают в нашем квартале, очень похоже на правду. – Это мерзкая сплетня! – оборвала ее Чоли. – Как можно подумать, что сеньора Марианна влюблена в моего сына? – Вот что, Чоли, – заявила Филипе, – все это так, но я тебе по опыту скажу – то, что делает эта сеньора, может делать только любящая женщина! В прихожей снова зазвонил телефон. Бето снял трубку. Опять не отвечают, нет ответили. Какая-то девушка, голос приятный. – Это семья Пагасис? – спросила на другом конце провода Марисабель. – Вы ошиблись номером, – вежливо ответил Бето. – Значит, мой телефон не в порядке, – фантазировала Марисабель. – Уже третий раз звоню и все время не туда попадаю. Так значит, вас зовут Бето? У вас очень приятный голос. Извините за бестактность, сколько вам лет? – Двадцать, – ответил Бето, на всякий случай прибавив себе лишних три года. – А вам? – Мне на три меньше, – честно ответила Марисабель. – Знаете, по телефону вы производите приятное впечатление. Где вы учитесь? – Видите ли, – замялся Бето, которому не хотелось говорить, что он дома наверстывает программу средней школы, – я в настоящий момент бросил учебу и собираюсь работать, – и чтобы уйти от этой неприятной темы, он спросил: – А чем вы занимаетесь, милая сеньорита? Марисабель сама удивилась, когда вдруг выпалила: – Мне бы хотелось подружиться. – К вашим услугам, – ответил Бето. – Дайте мне свой номер, я тоже буду вам звонить. – Ой, нет, – испугалась Марисабель, думая, что ее номер должен быть ему слишком хорошо известен. – Мои родители не любят, когда мне звонят мужчины. Но я бы хотела с вами встретиться. Что, если сегодня? – Пожалуйста, – обрадовался Бето. – У вас что, нет других дел? – Марисабель даже возмутилась, как легко он соглашается на свидание. – Даже если были бы, я бы отложил их, – ответил юноша. «Смотри, какой галантный», – с ненавистью подумала Марисабель и решила идти напролом. – Тогда предлагаю встретиться в кафе рядом с кинотеатром «Глобо» через час. У меня длинные волосы, и я буду в синем платье с позолоченным поясом. А вы? – Я буду в синем костюме и голубой рубашке с галстуком, – ответил Бето. Бето тщательно готовился к свиданию и долго вертелся перед зеркалом, стараясь пригладить свои вихры. – Куда это ты такой разодетый? – спросила его Филипе. – Может, найду себе невесту? – ответил Бето, и на его лице засияла счастливая улыбка. Ровно в назначенный срок Бето стоял рядом с кафе. Но ни одной девушки, подходящей по описанию, не было. «Длинные волосы, синее платье», – вспоминал Бето. Никого. В кафе было совершенно пусто. Только в углу за столиком сидела неопределенного возраста сеньора в широкополой старомодной шляпе и темных очках. Ее он даже не заметил, а между тем сеньора внимательно рассматривала его. «Мне кажется, я где-то его видела, – мучительно вспоминала она. – Ну да, конечно, это же продавец лотерейных билетов!» Сеньора встала и, расплатившись за кофе, вышла. Она прошла совсем рядом, но Бето снова не заметил ее. А зря – потому что это была Марисабель. Бето простоял около кафе больше часу, но незнакомка так и не появилась. Обманула, не пришла. Наверное, просто хотела посмеяться над ним. Медленно он пошел обратно домой, и путь показался ему в два раза длиннее. – В чем дело, сынок? – встревожилась донья Чоли, увидев расстроенного Бето. – Вышел из дома такой веселый, а вернулся, как с похорон, лица на тебе нет. – Так, просто скучно, – отозвался юноша. – Пойду переоденусь, – и повернувшись к Филипе, попросил: – Если меня будут спрашивать, сразу зови, пожалуйста. Тетя Росарио не знала, как и угодить своей дорогой племяннице. Джоана стала совсем не похожа на прежнюю веселую девочку. Даже и не ест ничего, а так ведь недолго и заболеть. Было видно, что все ее мысли только о дочери. Решила, наверное, что в дочери весь смысл жизни. – Так знай, девочка моя, – сказала тетя, – я тебе помогу во всем, в чем могу. Можешь на меня положиться. Марисабель, запыхавшись, вбежала в дом. Нужно было еще переодеться, чтобы никто не увидел ее в этом странном наряде. А вот и мама. «Не буду с ней здороваться», – на ходу решила девочка и бегом поднялась к себе. От Марианны и Луиса Альберто не укрылось враждебное отношение дочери к матери. – Вы поссорились? – удивился Луис Альберто. – И не думали, – недоуменно ответила Марианна. – Она упрекнула меня, что я хожу в больницу. Это, наверное, переходный возраст. Не обращай внимания, пройдет какое-то время, и она изменится, поверь мне. – Хорошо, – согласился Луис Альберто, но ему было неприятно видеть, что дочь дерзит старшим. – И все-таки надо ее отчитать. Вот вернусь с совещания и поговорю с ней. А ты тоже уходишь? – спросил он жену. – Как всегда, в больницу, – ответила Марианна. – Потом заеду к ювелиру, отнесу несколько серег и колец, чтобы почистил их и укрепил камни, а то так недолго и потерять. Давай поедем вместе. Стоя на балконе, Марисабель с отвращением смотрела, как родители в обнимку идут к машине. Все было, как раньше. – Как она может ему изменять! – воскликнула девочка, обнимая своего Коки. Едва родители скрылись из виду, Марисабель снова бросилась к телефону. Нужно было проверить, к нему она ушла или нет. К этому Бето! Ведь ему всего двадцать лет! «Как она может с ним?» – с горечью размышляла девочка, и вдруг неожиданно для себя подумала: «А он как может с ней? Такой молодой?» Марисабель решительно набрала знакомый номер. Она, конечно, не могла видеть, с какой поспешностью Бето снял трубку. – Я хочу извиниться перед вами, – с волнением заговорила Марисабель. – Наверное, вы не захотите со мной разговаривать, но я не виновата. Вы не подумайте, что я нарочно вас заставила ждать. Мне не удалось ускользнуть. Отец и мама все время были дома. Вы не сердитесь, правда? – Да чего уж там, – ответил Бето, у которого отлегло от сердца, – не сержусь. Я верю, что вы не нарочно, иначе бы вы не позвонили. – Рада, что вы меня понимаете, – продолжала Марисабель, не зная, как спросить о матери. – В другой раз я сделаю все, чтобы нам увидеться. Скажите, вы меня долго ждали? – Больше часа, – честно признался Бето. – Ой, простите, – искренне воскликнула Марисабель, не подозревавшая, что он может прождать так долго. – Мне надо идти, – вдруг сказал Бето. – Пришла сеньора Марианна. – Марианна! – взволнованно переспросила Марисабель. – Вы сказали Марианна? Кто это? – Это большой друг нашей семьи, – объяснил Бето. – Я ее очень люблю. Повесив трубку, Марисабель бросилась на кровать. Слезы душили ее. Значит, она уже там! А говорила – пойдет в больницу. Вот что значит эта «больница» и эти «благотворительные дела»! Не успел Луис Альберто перешагнуть порог, дочь бросилась к нему. – Ее в это время никогда не бывает, – вызывающим тоном ответила Марисабель на вопрос отца о Марианне. – Это было бы чудом! Ты слишком ей доверяешь, запрети ей выходить из дома! Ты не боишься, что она может разлюбить тебя? – Марисабель, – старался урезонить дочь Луис Альберто, – Марианна свободный человек и может поступать, как хочет. Я не могу ее держать взаперти. А если ты опасаешься, что она меня разлюбит, то этого не произойдет. Наша любовь крепкая и настоящая. Мы выстрадали ее, и ничто не может ее разрушить. – Ты просто слепец! – выкрикнула Марисабель и в слезах убежала к себе. – Не смей так говорить о матери! – закричал ей вслед Луис Альберто. На кухне Мария с удивлением прислушивалась к шуму в гостиной. Неужели Луис Альберто поссорился с Марисабель? – Да, Мария, – подтвердила ее подозрения Рамона. – Я такими их никогда не видела. И это все из-за Марианны. – Эта девочка так обижает свою мать в последнее время, – неодобрительно сказала Мария. – Интересно, что она ему наговорила? – Не знаю, – пожала плечами Рамона. – Я вышла, а она бежала по лестнице вся заплаканная. Я попыталась поговорить с ней, но куда там. Только закричала: «Святая Марианна». – Не нравится мне все это, Рамона, – ответила Мария. – Марианна тоже хороша. Целыми днями где-то пропадает. Посмотри, который час, а ее еще нет. Не знаю, чем все это кончится. – Луис Альберто собирается с ней поговорить, – сказала Рамона. – Попросил, чтобы, как только придет, сразу же зашла к нему в библиотеку. Я уверена, это из-за Марисабель. Марианна была счастлива. Всякий раз, входя в эту квартиру, она забывала о всех своих невзгодах – о переходном возрасте Марисабель, о покорном одиночестве мужа, о том, что ей приходится обманывать его. Все было забыто – лишь бы ее мальчику стало хорошо. – Я говорила с преподавателем, Бето, – начала она серьезный разговор с сыном. – Он будет приходить каждый день, тогда ты сможешь наверстать упущенное. Тебе придется много заниматься. Но если ты станешь усердно учиться, это будет лучшим подарком для меня, для твоей матери и даже для Филипе. – Сколько сирот вокруг, – улыбнулся Бето, – а у меня три матери: мама Чоли, Филипе и вы. – Я как раз этого и хочу, – глядя ему прямо в глаза, сказала Марианна. – Ох, Чоли, Чоли, – причитала в другой комнате Филипе. – С каждым днем я боюсь все больше. Они сидят в гостиной, она держит его за руку, не сводит с него глаз, как зачарованная. Ой, святая богородица, неужели она в него влюбилась? А вдруг она его соблазнит? – Придет же такое в голову! – рассердилась донья Чоли. – Она же зрелая женщина, а он совсем мальчик. – А что, такого не бывает? – набросилась на нее Филипе. – Да я знаю старух, которые путаются с мальчишками. Сколько таких потаскух! Нет, я не говорю этого о сеньоре Марианне, но она, между прочим, очень молодо выглядит. Он-то, конечно, принимает ее помощь, потому что считает ее второй матерью. Он не из таких. А что у нее в голове, я не знаю! – Филипе, только не пугай меня, – заволновалась донья Чоли, которой самой стали приходить в голову чудовищные мысли. Она очень любила Марианну и полностью доверяла ей, и все-таки – с какой стати эта богатая сеньора станет делать для совершенно посторонних ей людей то, что сделала она для них? Это было слишком для любой благотворительности. – Знаешь, Чоли, – серьезно сказала Филипе, – на твоем месте я бы поговорила с ней. Объясни ей, что ты не понимаешь их отношений. Люди судачат, мол. Выясни, что и как, чтобы потом не было недоразумений. – Нет, я не могу, – отрицательно покачала головой Чоли, она даже не могла себе представить, как и начать-то подобный разговор. Она просто от стыда провалится. – Так ты осторожно, намеками, – учила ее Филипе. – Послушайся моего доброго совета. В комнату Чоли зашла Марианна. Она уже собралась уходить – дома ее ждали. – Вы так торопитесь, – нерешительно сказала донья Чоли. – А потом негнущимся языком произнесла: – Сеньора Марианна, я давно хотела с вами поговорить… Видите ли… – Бето, пойдем в другую комнату смотреть телевизор! – громко сказала Филипе. – Пошли, пошли. Оставшись с Марианной наедине, донья Чоли глубоко вздохнула и, как будто бросилась в пропасть, начала: – Мне неудобно говорить вам это, сеньора. Но лучше сказать. Понимаете, люди видят, что вы добры к нам. Заботитесь о Бето, купили одежду, лекарства, квартиру и вот стали сплетничать. Стали поговаривать, что вам понравился мой Бето, что он в вас влюблен, будто увлекся какой-то богачкой, – Чоли намеренно переносила объект сплетни с Марианны на Бето, чтобы не так обидеть женщину, столько для нее сделавшую. – Представьте себе, что они говорят. Это такой страшный грех. Вы же замужняя женщина, у вас есть дочь, а Бето еще мальчик. Ах, сеньора, я не думаю ничего плохого, но слухи… – не зная, что еще сказать, донья Чоли замолчала. – Я избавлю вас от сомнений, – серьезно посмотрела на нее Марианна. – Нас никто не слышит, и я могу признаться вам, что очень люблю Бето, но не как женщина, а как любая мать, потому что, – Марианна помедлила, – потому что я и есть его настоящая мать. Я мать Бето. – Не может быть! – воскликнула потрясенная донья Чоли. – Да, я и есть та девушка, – подтвердила Марианна. – Возможно, я очень изменилась с тех пор… А вот вас я сразу узнала, когда увидела – в больнице после операции. – Но как вы догадались, что Бето ваш сын, как?! – все еще не до конца веря тому, что услышала, спросила донья Чоли. – Вы сами рассказали мне об этом, признались, что вам его подарили. Я была очень больна тогда и ничего не помнила. Я отдала вам ребенка и пошла куда-то, а потом не могла вас найти. Тогда у меня помутился разум. Меня отправили в клинику, а после выписки я каждый день искала вас, каждый день. Так пролетели годы. Пока не наступил тот благословенный день, когда мы встретились в больнице. – Я тоже вначале искала вас, сеньора, – растроганно сказала донья Чоли. – А потом… Я приняла вас за одну из тех женщин, которые по какой-то причине бросают своих детей. Такое случается. Я полюбила Бето, стала ему матерью. Простите, сеньора Марианна, что я усомнилась в вас. Но почему же вы не сказали об этом раньше? – Я хотела подождать, пока все устроится, – объяснила Марианна. – Для меня ведь главное, что я нашла своего сына. Теперь он рядом, со мной. Я готова на любые жертвы ради моего мальчика. И сейчас, когда я нашла его, я больше не расстанусь с ним, – Марианна не выдержала напряжения и заплакала. – Вы отнимите его у меня? – подбородок доньи Чоли задрожал, она изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться сама. – Бето для меня все на свете. Моя радость и надежда. Если вы заберете его, если он уйдет от меня, я этого не переживу! – Успокойтесь, умоляю, – прошептала Марианна. – Он будет с вами. Разве я могу быть такой неблагодарной! Вы останетесь ему матерью. – Значит, вы не скажете Бето правду? – с надеждой спросила донья Чоли. – Лучше подождать, – ответила Марианна. – Я хочу, чтобы он повзрослел, получил образование, и уж тогда откроюсь ему. Пока никто не должен знать об этом. – А ваш муж? – удивилась Чоли. – Мой муж… – печально проговорила Марианна. В ее ушах до сих пор звучали жестокие слова Луиса Альберто: «Я буду презирать тебя. Запомни, Марианна, никогда не прощу, если ты отдала сына. Мать, которая отказывается от своего ребенка, не имеет сердца». – Не тревожьтесь, – старалась успокоить ее донья Чоли. – Когда он узнает, что имеет такого сына, как мой Бето, он простит вас. – Но пока об этом никто не должен знать, – серьезно ответила Марианна. – Сейчас эта тайна известна только мне, Рамоне и вам. – Можно я скажу Филипе, – попросила донья Чоли. – Она ведь мне ближе, чем сестра. Мы много лет помогаем друг другу. Я уверена в ней – она умеет хранить секреты. – Поступайте, как считаете нужным, – ответила Марианна. – А мне пора идти. Доброй ночи. – Подождите, я позову Бето, он проводит вас до машины, – остановила ее донья Чоли и позвала сына. Как только Бето и Марианна ушли, Филипе со всех ног бросилась в комнату подруги. Ей не терпелось узнать, чем кончился их разговор. Едва войдя, она сразу увидела на глазах Чоли слезы, но лицо было мягким и радостным. Неужели эта богачка разжалобила ее слезами? – Ой, Филипе, Филипе, – увидев подругу, заговорила Чоли. – Марелия сплетничает, а мы, две старые дуры, поверили! Марианна на самом деле святая! Она родная мать Бето. – Что?! – на мгновение Филипе показалось, что она ослышалась. Марианна – родная мать Бето? Филипе прекрасно помнила тот день. Под вечер она встретила Чоли с маленьким ребенком на руках. Подруга сказала ей, что какая-то девушка подарила его ей. И эта девушка вдруг становится богатой благородной сеньорой? Трудно, просто невозможно этому поверить. Но матерью она была, мягко говоря, неважной. – Она очень болела, была не в себе, шла, не зная куда, – стала объяснять Чоли. – Разум помутился, – и, чтобы Филипе лучше поняла, Чоли покрутила пальцем у виска. – А потом пришла в себя, и все эти годы искала Бето. Она его любит, потому что это ее сын. Ты же знаешь, что любящая мать способна на все. Марианна с Бето стояли у подъезда. Марианна чувствовала, что не в силах расстаться с ним, и ей все равно, что ее дома заждались. – Может быть, проводить вас до дома? – спросил юноша. – Нет, не надо, Бето, возвращайся, – улыбнулась ему Марианна. – До завтра. Поддавшись порыву, она поцеловала его в щеку. Она не заметила, что на другой стороне улицы яркая блондинка, ловившая такси, внимательно смотрит на нее. Блондинка, действительно, с любопытством наблюдала за этой парой. Где-то она видела эту женщину. Да это же сеньора Сальватьерра, Марианна, в доме у которой она когда-то служила. Но что это? Она целует какого-то парня, прощается с ним и не может расстаться. Это ее любовник! Вот удача! Сара со всех ног бросилась обратно домой. Хуан Мануэль сидел за роялем, наигрывая какой-то веселый мотив. – Ты все еще здесь? – удивился он, увидев, что жена вернулась. – Что там? Ты увидела дьявола. – Слушай! – возбужденна заговорила Сарз. – Я только что видела одну святую, только в образе дьявола! Это была Марианна! – Что за Марианна? – равнодушно спросил Хуан Мануэль, продолжая бренчать. – Жена Луиса Альберто. У нее любовник. Это может нам принести пользу и немалую. Ее любовник живет как раз напротив нашего дома. Я только что видела, как они целовались перед дверью. И представь – он совсем молоденький, совсем мальчик. – Хорошо, завтра начни наблюдение, – заинтересованно ответил Хуан Мануэль. – На этом дельце можно прекрасно погреть руки. |
||
|