"Богатые тоже плачут. Том 2" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)Глава 18Когда Луис Альберто услышал по телефону голос Сары, он понял, что его худшие опасения оправдались. – Придется тебе дать мне еще денег, – проворковала Сара. – Иначе я кое-что расскажу Марисабель. – Все, моему терпению пришел конец, – сказал он ей в ответ. Луис Альберто подошел к столу, достал револьвер и опустил его в карман. В этот момент вошла Марианна, да так и застыла у двери. – Боже мой! Луис Альберто, что это?! – Револьвер, как видишь. – Да, но зачем он тебе? – Ты, наверное, читала в газетах, что в последнее время участились квартирные кражи. Стало быть, и мы не гарантированы от воров. А кроме того, есть еще шантажисты. И шантажистки… – Ах, вот как! Значит, Сара… – Ладно, дорогая, давай закроем эту тему. – Луис Альберто положил револьвер в ящик стола. – Будем надеяться, что мне не придется пустить в ход эту игрушку. Белый больничный коридор… Белые халаты… Эта белизна угнетала Бето. Перед глазами стояла белая каталка, на которой маму Чоли увезли в операционную. Привезут ли ее обратно в палату на этой ужасной, каталке?.. Или… Нет, нет, господь не отнимет у него маму!.. Сколько же времени прошло – два часа, три? Бето изо всех сил старался держаться, но Филипе понимала, в каком он состоянии. – Успокойся, сынок! Все обойдется, вот увидишь. Такие операции сейчас делают запросто. Маме ведь совсем плохо было, а теперь обязательно полегчает. – Я так боюсь за нее! Будь у меня деньги, до операции не дошло бы. Хорошо богатым, у них и на лекарства и на все хватает. – Э-э, не говори! Денег-то у них хватает, но счастья и здоровья не купишь. Богатые тоже плачут… О, вот и доктор! Доктор сказал, что операция прошла нормально, но каков будет окончательный результат, пока еще неясно. Он разрешил Бето посидеть около матери в палате, но беспокоить ее не велел: действие наркоза еще не кончилось. Филипе ушла домой. Бето с тревогой смотрел на мать. Она не двигалась и, казалось, не дышала. Порой он осторожно дотрагивался до ее руки – теплая ли?.. Господи, будь милостив, помоги, сохрани ее! Если она умрет, я не вынесу… Через некоторое время пришли доктор и медсестра Верхиния. Бето попросили подождать в коридоре. Вскоре медсестра вышла и сказала, что его мать очень истощена и слаба. Необходимо срочное переливание крови. Он должен сбегать в аптеку купить плазму. Бето пришел в ужас – купить? Но у него нет ни сантима! – Я дам тебе немного денег, – Верхиния сунула ему в карман несколько бумажек. – Но этого, к сожалению, мало. Надо пять тысяч песо. Постарайся одолжить у знакомых. Пойми, время не терпит. Без переливания крови доктор не ручается за ее жизнь. Легко сказать – одолжи у знакомых. Да еще такую сумму! В их квартале люди едва сводят концы с концами… Может быть, Себастьян даст? У него-то денежки водятся. Бето знал, где его найти. В биллиардной было шумно и душно. Табачный дым сизым облаком висел в воздухе. По зеленому сукну с костяным стуком катились шары. У стойки бара позвякивали стаканы. Кто-то надрывался от смеха, время от времени по-поросячьи взвизгивая. В углу плечистый парень тискал девчонку. – Кончу играть и поговорим, – сказал Себастьян, точным ударом посылая шар в лузу. – Прошу тебя! Я не могу ждать. Они отошли в сторону, и Бето объяснил, в чем дело. – Я бы тебе дал денег, старик. Подарил бы даже. О чем разговор! Но сегодня сам на мели… Впрочем, есть одна идея. – Какая? – Надо узнать, где лежат деньги и взять их. Сечешь? Нет? Украсть, понял? Ах, ты не можешь? Скажите, какие мы благородные! Решай – твоя мать при смерти, не моя. Перед глазами Бето всплыло бескровное лицо мамы Чоли… В ушах зазвучал голос сеньориты Верхинии: «…доктор не ручается за ее жизнь…». – Ладно, – с трудом выдавил он. Себастьян объяснил, что надо делать. Он присмотрел один роскошный особняк. Собак держат на привязи где-то в глубине сада. Бето влезет в окно, возьмет какую-нибудь штуковину, статуэтку, там, или часы каминные – у богачей этого добра навалом – и обратно. Остальное – сущий пустяк. Есть тут неподалеку один мужик, покупает такой товар. – А я в саду покантуюсь, на стреме, – добавил Себастьян. – Да, чуть не забыл: морду-то платком обвяжи на всякий случай. Да не дрейфь ты! Какой там грех? Вот собственной матери не помочь – это грех. …Тенистый сад. Большой двухэтажный дом. Обвязавшись до глаз платком, Бето влез на подоконник. Сердце бешено колотилось. Рубашка взмокла и прилипла к спине. Но отступать было поздно. И вдруг он увидел женщину в дальнем углу комнаты. Она читала, сидя спиной к окну. «Упаду на колени, попрошу у нее денег», – подумал Бето. Этим вечером Марианна и Луис Альберто собирались пойти в театр, но потом раздумали. У Марианны побаливала голова, а главное, ей хотелось дочитать увлекшую ее книгу. Луис Альберто, расположившись в библиотеке, занялся делами. Недавно он заключил новый контракт с фирмой-поставщиком и сейчас решил просмотреть еще раз все документы. Марианна устроилась в гостиной. Вечер был душный, она открыла окна, включила торшер и погрузилась в чтение. Время от времени слабый ветерок колыхал занавески. Из сада наплывал цветочный аромат. Головная боль прошла. Марианне было хорошо и покойно. И вдруг она услышала какой-то шорох. Обернулась. У окна, в дальнем углу гостиной, стоял парень. Его лицо было замотано платком. Марианна в ужасе закричала. В тот же миг вор сдернул платок. – Сеньора, не пугайтесь, я… – Боже мой, Вето!.. – Сеньора, я не хотел… Но было уже поздно. В гостиную вбежал Луис Альберто с револьвером в руке. Вслед за ним появились перепуганные Рамона и Мария. – Не стреляй, Луис Альберто! – крикнула Марианна. – Это же мальчик, продавец лотерейных билетов! – Негодяй! Луис Альберто бросился к нему, но револьвер опустил. Мальчишка был безоружен и нападать не собирался. Будь Бето опытным вором, он наверняка сумел бы удрать. Но ему это и в голову не пришло. – Сеньора! Сеньор!.. Клянусь вам, я раньше никогда… Я не вор! У меня мама при смерти… Нужно лекарство… Луис Альберто схватил его за руку. – Ах, мама при смерти! И вместо аптеки ты залез в чужой дом. Знаем мы эти басни! А ну поворачивайся, живо! В полиции тебе покажут лекарство. Бето заплакал. – Не надо, не надо! Умоляю вас! Я не могу в полицию. Сеньора, помогите! Не вру я, не вру! Позвоните в больницу… вам скажут… Марианна подбежала к ним, попыталась удержать Луиса Альберто. – Отпусти его! Это же ребенок. И он не лжет, я чувствую. Посмотри, что с ним творится. Но Луис Альберто был непреклонен. Уже в дверях Бето обернулся и с мольбой посмотрел на Марианну. – Сеньора, очень вас прошу, помогите! Моя мама, ее Чоли Лопес зовут, при смерти. Ей операцию делали. Ради бога, позвоните в больницу для бедных, сеньорите Верхинии. Скажите, что я не смог достать плазму. Дверь за ними захлопнулась. Марианна была сама не своя. Твердила, что верит мальчику, что нужно немедленно ехать в больницу. – Поедем, Рамона, поедем!.. Мой пропавший сын, он ведь ровесник Бето. Ведь и с ним могло бы случиться такое. Рамона уговорила ее подождать до утра. Довольно скоро вернулся Луис Альберто. Удивился, что женщины до сих пор не спят. – Что в полиции? Обычная процедура. Записали все данные, если тебе интересно: Альберто Лопес, 17 лет, отца не имеет, живет с матерью. А дальше пошли те же самые байки, которые мы тут слышали. – Луис Альберто, быть может, он сказал правду? Я завтра поеду в больницу, все выясню. Если мальчик не солгал, ты возьмешь обратно заявление? – И не подумаю! Он преступник и должен понести наказание. Будет суд, а потом ему придется переселиться на некоторое время в исправительную колонию. – Боже мой, почему ты так жесток? У меня сердце обливается кровью. Это несчастное лицо… Эти глаза… Знаешь… он чем-то похож на тебя, особенно взгляд… – Я чрезвычайно польщен. Но, может быть, мы кончим переливать из пустого в порожнее? Иди спать и выбрось из головы этого мерзавца. Бето не спал всю ночь. Молился и плакал. И – подобно всем попавшим в беду – как заклинание твердил: мама, мама, мама… помоги мне, мама… К утру состояние Чоли не улучшилось. Ей вводили сыворотку, но это давало незначительный эффект. Доктор и медсестра Верхиния были обеспокоены – куда девался сын больной? Очевидно рыщет по городу, пытаясь раздобыть деньги. А драгоценное время уходит. К сожалению, это далеко не первый случай в больнице для бедных. Марианна поднялась спозаранку. Сказала Рамоне, что ей снилось, будто Бето ее сын… Он плакал, звал ее: мама, мама… – Я не могу ждать, Рамона. Прошу тебя, собирайся, поедем в больницу. – В такую рань? Ох, Марианна, Марианна, нельзя же так! Па тебе лица пет. Хоть кофе выпей. И потом – что скажет твой муж? Вряд ли ему это понравится. – Ну и пусть, не понравится. Я чувствую, что надо спешить. А вдруг она умрет, эта Чоли? Господи, господи, несчастный мальчик. В начале девятого они уже были в больнице. И все подтвердилось. Медсестра Верхиния сказала, что у них действительно есть послеоперационная больная Чоли Лопес. Ее состояние внушает серьезное опасение. Сын еще вчера должен был купить плазму для переливания крови, но куда-то пропал… Верхиния вдруг умолкла и удивленно уставилась на сеньору, которая пять минут назад казалась такой взволнованной. Сейчас она улыбалась. Чему же тут радоваться? Но выражение ее лица уже изменилось, улыбка исчезла, на глазах выступили слезы. – Какое счастье, что это пра… Она не договорила. Пожилая женщина, пришедшая вместе с ней, тронула ее за руку. – Марианна! – Да, да… Я хочу сказать-, какое счастье, что я не опоздала. Сколько нужно денег? Я все сделаю для этой больной. Теперь уже просияла Верхиния. – О, вы так добры, сеньора! Мы вам чрезвычайно благодарны. Нехватка лекарств и денег наш извечный бич. Марианна дала ей гораздо больше, чем требовалось на покупку плазмы, – а вдруг понадобится еще что-нибудь? Потом, с разрешения медсестры, позвонила домой, надеясь, что сейчас, когда полностью подтвердились слова Бето, Луис Альберто постарается освободить мальчика. Но он остался непоколебим: мальчишка – вор, и он не намерен поощрять его. – А теперь поедем в участок, Рамона, – сказала Марианна, когда они вышли из больницы. – Не возражай, пожалуйста! Сама знаю, что Луис Альберто будет недоволен. Но мне безразличие. Он не может понять меня, а я не могу понять его жестокости. В полиции Марианна объяснила, кто она такая, и попросила разрешить ей повидаться с задержанным Альберто Лопесом. Дежурный не возражал, свидания в принципе не запрещались, а потом почему бы не оказать маленькую услугу этой красивой сеньоре… Они прошли по мрачному коридору и, свернув куда-то оказались у закутка, отгороженного решеткой. За решеткой, на грязном топчане, лицом к стене лежал Бето. Услышав звук отпираемого засова, он повернулся и, увидев Марианну, рванулся к ней. – Бето! – Марианна обняла юношу. – Сеньора! Клянусь вам, вчера я сказал правду! Я никогда не воровал, никогда. Но маме было так плохо, и я… – Хорошо, я верю тебе, – перебила его Марианиа. – Я была в больнице. – Были? Как мама? Она… она не… – Успокойся. Сейчас, наверное, уже все в порядке. Я дала денег на лекарства. И тебе постараюсь помочь. Сделаю все возможное, чтобы тебя поскорее освободили. – Сеньора, спасибо вам, спасибо! Вы самая добрая на свете. Благослови вас бог! …Марианна и Рамона ехали домой. В конце той улицы, где находился полицейский участок, дорогу перегораживал фанерный щит с надписью «Объезд. Ремонтные работы». Машине пришлось развернуться и покружить по переулкам. Мелькнули многоквартирные дома, лавки чучельника с тряченой молью совой на витрине, третьеразрядный бар, фонтанчик, и наконец машина вырвалась на широкую магистраль, ведущую в район особняков.«…Повороты судьбы – как повороты дороги…» – Марианне вспомнилась фраза из книги, которую она читала вчера вечером. Уж не оказалась ли эта фраза пророческой? Марианна чувствовала, что в ее жизни наступают перемены. Этот чужой мальчик… Чужой ли?.. Его брови, глаза, взгляд пристальный и открытый… совсем как у Луиса Альберто. Нет, нет, это случайное сходство. У пето же есть мать. Как бы то ни было, очень хочется ему помочь. И первым делам надо уберечь его от тюрьмы. Как она боится разговора с Луисом Альберто! Почему он, человек отзывчивый и добрый, порой бывает таким жестоким?.. Из упрямства, наверное, из нежелания признать собственную ошибку. Так уже случалось в их жизни… Рамона с тревогой на нее поглядывала. Марианна не умеет скрывать своих чувств, все на лице написано. Прямо с ума сошла из-за этого парня… Удастся ли ей вызволить Бето?.. Ох, что ждет их дома?.. Марисабель, проснувшись, сразу же побежала к отцу. Такова была традиция и душевная потребность обоих. Луис Альберто обнял дочь. – Какая же ты свежая, какая румяная! Ну прямо, как роза! Она скорчила гримаску. – Ой, папочка, какое банальное сравнение! Придумай что-нибудь поинтереснее… – В другой раз постараюсь. Меня беспокоит, что мама задерживается. – Как, ее нет дома? Куда же она ушла так рано? – Сейчас объясню. Ты вот спала крепким сном, а к нам вчера вечером залез вор. – Ты шутишь?! – Да нет, не шучу… – Луис Альберто со всеми подробностями рассказал ей о вчерашнем происшествии и не без иронии добавил: – И вот, твоя доверчивая сердобольная мама занялась филантропией. Отправилась в больницу проверить, правду ли сказал этот паршивец. – И что же? – Да вроде бы он не соврал, его мать действительно больна. Маму чрезвычайно растрогала эта душещипательная история. Она звонила мне, умоляла освободить мальчишку. – Ты, конечно, так и сделаешь? – Нет. Нельзя оставлять преступления безнаказанными. …Марианна, вернувшись домой, сейчас же пошла к мужу. Повторился вчерашний разговор, с той лишь разницей, что сейчас у Марианны был веский, как ей казалось, аргумент – мальчик не солгал. Однако на Луиса Альберто это не произвело впечатления. Каждый настаивал на своем, не понимая другого. – Ну почему, почему ты такой равнодушный? – восклицала Марианна. – А почему я должен быть добреньким? – невозмутимо отвечал Луис Альберто. – Для человека порядочного болезнь близких не повод для воровства. А воров наказывают. Да, я уже говорил об этом и повторяю еще раз. Если хочешь найми адвоката, а на мою помощь не рассчитывай. Обедали они молча, недовольные друг другом. |
||
|