"Отец мой" - читать интересную книгу автора (Уорд Дж. Р.)Глава 11Час спустя Зейдист находился в подвале особняка Братства, сидя около угольной печи. Эта штука была реликвией из 1900-ых годов, но работала исправно, так что не было причин для ее замены. К тому же, постоянное горение угля стоило усилий, а доджены любили повседневную рутину. Чем больше работы по дому, тем лучше. У огромной печи спереди было маленькое окошко, сделанное из закаленного стекла дюймом в ширину, а по ту сторону пылало пламя, ленивое и горячее. — Зейдист? Он потер лицо и не стал оборачиваться на звук знакомого женского голоса. На каком-то уровне он просто не мог поверить, что собирался сделать то, зачем пришел, а желание убежать стало нестерпимым. Он откашлялся. — Привет. — Привет. Последовала пауза, а затем Мэри произнесла: — Пустое кресло рядом с тобой приготовлено для меня? На этот раз он обернулся. Мэри, стоявшая у подножия подвальной лестницы, была одета как всегда: в штаны цвета хаки и свитер. С левого запястья свисал огромный золотой Ролекс, а в мочках ушей поблескивали маленькие жемчужины. — Да, — сказал он, — для тебя… Спасибо, что пришла. Мэри приблизилась, ее мокасины слегка шаркали по бетонному полу. Сев на батистовое кресло, она передвинула его так, чтобы оказаться лицом к Зеду, а не к печи. Он потер свой бритый череп. Молчание затянулось, по комнате пробежался холодок… наверху кто-то включил посудомоечную машину… а на кухне зазвонил телефон. В конце концов, чувствуя себя по-дурацки из-за молчания, он показал ей одно из своих запястий. — Мне нужно потренироваться над тем, что я скажу Налле, когда она спросит об этом. Мне просто… нужно иметь что-то наготове для ответа. Что-то… правильное, понимаешь? Мэри медленно кивнула. — Да, понимаю. Он повернулся к печи и вспомнил, как горел в ней череп Госпожи. Он понял, что это было равноценно сожжению того места, где держали Бэллу. Он не мог все спалить замок дотла… однако, было в огне что-то очищающее. Не сделанное им и было следующей ступенью исцеления. Спустя какое-то время Мэри спросила: — Зейдист? — Да? — Что это за отметки? Он нахмурился и взглянул на нее, гадая: знает ли она? Но… хм, она же была человеком. Может и не знала. — Это рабские метки. Я был… рабом. — Было больно, когда их наносили? — Да. — Это сделал тот же человек, что порезал твое лицо? — Нет, это был хеллрен моей хозяйки. Моя хозяйка… нанесла эти метки. Но именно он оставил шрам. — Как долго ты был рабом? — Сто лет. — Как ты освободился? — Фьюри. Фьюри меня вытащил. Вот как он лишился ноги. — Тебе причиняли боль, пока ты был в рабстве? Зед сглотнул. — Да. — Ты все еще вспоминаешь об этом? — Да. — Он посмотрел на свои руки. По непонятной причине они внезапно заболели. О, верно. Он сомкнул кулаки и сжал их так сильно, что пальцы едва не отваливались от костяшек. — Рабство все еще существует? — Нет. Роф объявил его вне закона. В качестве свадебного подарка для меня и Бэллы. — Каким именно ты был рабом? Зейдист зажмурился. О, да. На этот вопрос он и не хотел отвечать. Какое-то время он мог лишь удерживать себя в сидячем положении. Но потом притворно спокойным тоном, он ответил: — Я был рабом крови. Женщина использовала меня ради крови. Последовавшая тишина легла на него ощутимым грузом. — Зейдист? Можно положить руку на твою спину? Его голова сделала движение, похожее на кивок, и нежная ладонь Мэри опустилась на его лопатку. Она гладила его медленными, легкими кругами. — Это правильные ответы, — произнесла она. — Все. Он быстро заморгал, когда пламя в печном окне стало расплывчатым. — Думаешь? — хрипло спросил он. — Нет. Я знаю. |
||
|