"Билет в неизвестность" - читать интересную книгу автора (Барри Сьюзен)

Глава 10


Каро проснулась в спальне в коттедже Дэвида и Беверли. Она какое-то время не могла сообразить, как сюда попала, потом некоторые события в ее голове стали проясняться. Но все равно большую их часть она никак не могла вспомнить. То есть она помнила, что от машины до кровати ее донес на руках Люсьен, но как они ушли из больницы, где и как ехали — все это было как в тумане. Яркий свет падал прямо на ее лицо, и из-за него болели глаза. В саду пели птицы. Зашел ее муж.

— Тебе удобно? — спросил он.

— Очень, — ответила она.

— Ты отдохнула? Голова больше не кружится?

— Отдохнула, не кружится. Давай завтракать.

— Не сегодня. Теперь мне надо уйти, — нежно сказал он, погладив ее по волосам. — Я не думаю, что стоит давать тебе снотворное, ты уже хорошо выспалась. Обещай, что не встанешь с кровати, пока я не вернусь.

— А где ты будешь? — спросила она. — Куда ты собираешься?

— В местную гостиницу.

— Но почему ты не можешь остаться здесь?

— Потому что уже остановился в гостинице. Она недалеко отсюда и, главное, называется «Георг». Нельзя же побывать в Англии и не пожить в отеле с таким названием.

— Но… Люсьен, я не понимаю, к чему эти шутки?

— Никаких «но», — сказал он, приложив палец к ее губам. — Спи и забудь обо всем. С Беверли все будет в порядке, я ее осматривал. Теперь в это верит даже Дэвид. А завтра я отвезу тебя в больницу.

— Но как же ты, Люсьен? — спросила она, убрав его палец. — Как же ты оставил твоих больных и все остальное?

— Я думаю, на этот раз они могут и подождать, — сказал он, нежно поцеловав ее губы. — Больше никаких вопросов, а то отправлю спать. Спокойной тебе ночи, дорогая, то есть спокойного утра. Короче, хороших сновидений.

— Перестань, не могу я больше спать.

— Ну, не спи, считай овечек, только перестань болтать.

Каро замолчала, но ее не оставляло впечатление, что все это балагурство Люсьена было только для того, чтобы в разговоре не всплыли темы, которые они оба держали в голове.

Следующие несколько дней были самыми странными за всю ее жизнь. Они были счастливыми, почему — Каро себе объяснить не могла. Когда Беверли увидела свою мать во второй раз, она не узнала ее, но врачи утверждали, что роженица была вне опасности и ребенок тоже. Измученный Дэвид сиял, как человек, получивший огромный приз, но едва держался на ногах. А Люсьен продолжал жить в отеле, хотя и проводил с ней большую часть дня. Каждый раз, когда она или зять уговаривали его остаться на ночь, он отделывался шуткой, придумывая предлог, чтобы вернуться в отель. Например, один раз он сказал, что ветер там воет в каменных трубах, будто играет на органе — нельзя же пропускать бесплатный концерт. Все другие доводы, которые он им приводил, были того же рода, как будто он разговаривал с двумя малыми детьми, которые сами ничего не понимают и не поймут, если говорить с ними серьезно.

На четвертый день после его прилета они с Каро ужинали в ресторане.

— О чем ты думаешь? — спросил он с улыбкой.

— О тебе, — ответила она. — О том, что я тебе сказала тогда вечером в Оберлакене.

— Ты это уже сказала, поэтому лучше не вспоминай.

— Я все-таки вспомню. Потому что я не совсем то имела в виду. Потому что я не хочу потерять тебя.

— Знаешь, можно было бы сказать кое-что еще.

— Люсьен, извини меня за некоторые мои слова.

— А как же остальные?

Она немного занервничала:

— Но я не могу забрать обратно их все.

— К сожалению, нет, но я уже с этим смирился. — Люсьен немного наклонился над столом и внимательно посмотрел на нее. — Каро, ты знаешь, почему я не настаивал, чтобы ты взяла меня с собой? — спросил он. — И сейчас не предлагаю вернуться в Оберлакен со мной?

— Нет, — ответила она. Если честно, она ждала, что он сейчас предложит ей вернуться, а теперь она просто испугалась.

— Ответ прост: прежде чем строить планы на будущее, нам надо серьезно поговорить, — объяснил он. — Итак, я не смог сделать тебя счастливой за все то время, которое прошло после нашей свадьбы. Хотя и очень хотел этого. Каро, дело в том, что ты кажешься такой хрупкой и беззащитной, но с необыкновенной силой отталкиваешь помощь, потому что о тебе долго никто не заботился.

— Когда мы поженились, я не знала, действительно ли ты любишь меня. Да, ты привлекал меня, но я не думала, что это продлится долго, но я должна спросить тебя кое о чем, потому что не хочу тебя потерять. То, что говорили мне о том, что твоя любовь к Барбаре все еще жива, правда?

— Это правда, что я был женат, и правда все, что говорили тебе обо мне мои друзья. Но я действительно полюбил тебя.

— О! — только это и могла произнести Каро.

— То, что я сказал, сделало наши отношения проще?

— Но, Люсьен, иногда бывали дни, когда мне казалось, что мы вообще посторонние люди.

— Я просто был очень занят. Я хотел сделать как можно больше, чтобы потом спокойно уехать с тобой куда-нибудь. К сожалению, я даже не подумал, что это заденет тебя, а теперь мне остается только надеяться, что ты дашь мне еще один шанс.

— Люсьен, ты же знаешь, что я не могу жить без тебя.

— Ты в этом полностью уверена?

— Абсолютно. Последние дни только доказали это.

— Я иногда думал, что между тобой и Брайаном Вудхиллом что-то есть. — Она очень удивилась, услышав это. — Он находился с тобой рядом так часто с самого знакомства. А помнишь, когда у тебя промокли ноги на озере? Я был готов утопить его за то, что из-за него ты могла простудиться.

— Я тоже ревновала тебя.

Теперь удивился он:

— К кому же ты ревновала?

— Ни к кому определенно, просто к женщинам, таким, как Лола дель Панадо, Ольга и даже Лизель, потому что она знала о тебе практически все.

— Духи этой Лолы вызывают у меня головные боли, Лизель идеальная секретарша, а Ольга просто была хорошей подругой.

— Была?

— Да, ты ведь уже улетела, когда это стало известно. Помнишь, в тот день, когда вы с Брайаном катались на лодке, она собиралась в Берн? Произошла очень странная история, даже не знаю, как ее объяснить. Ольга не поехала обычным путем, ее «феррари» видели на дороге на Штокхорн, она, наверное, ждала кого-нибудь там. В общем, она не заметила, как с горы сошел пласт снега, и оползнем ее машину смахнуло вниз. Милейшая тетя Гертруда сказала потом об Ольге, что на этот раз судьба не дала ей пользоваться плодами своих трудов. Все-таки невероятная путаница в голове у этой старушки. Пожалуйста, на будущее не относись к ее словам так же серьезно, как раньше. Ведь бред о том, что ты никогда не займешь место хозяйки в моем доме, пошел от нее, не так ли?

Потрясенная, Каро молчала.

— Да, я во всем виноват сам, — сказал он, поцеловав ее руку. — Я должен был понимать, что для тебя здесь все ново и незнакомо. И все эти люди, которые называются или являются моими друзьями… Ты ведь не могла сразу понять, какие отношения связывают меня с ними. У меня только одно оправдание. Прости, что не хватило времени все сразу тебе объяснить.

— Когда умерла Мария, мне было больно от того, что ты не сказал мне об этом, пока я не спросила.

— Я думал, что ты слишком расстроишься, узнав о ее гибели.

— Но я хочу быть частью твоей жизни, я хочу знать обо всем, что тебя касается. К тому же ты водил меня к Марии.

— Да, а она сказала, что ты красивая. Ты и правда очень-очень красивая.

Вернувшись домой, они пошли в гостиную, он гладил ее волосы.

— Каро, я разочаровал тебя. К тому же ты похудела, как я мог это допустить, ведь я же врач. Ты поверишь мне, если я пообещаю никогда больше тебя не расстраивать?

— Конечно, — сказала она, сидя в его объятиях.

— Моя дорогая Каро, я люблю тебя больше всего на свете, — прошептал он и закончил фразу долгим поцелуем. — Скажи мне, как ты меня любишь!

Она обвила руками его шею, одновременно наблюдая за его темными глазами.

— Дорогая, я хочу загладить свою вину за это лето и предложить тебе долгий романтический отпуск.