"Радость забвения" - читать интересную книгу автора (Чейз Эллен Рако)4Ник толкнул дверь и едва не споткнулся о бутыль с краской; рядом валялся большой нож. Когда он нагнулся, чтобы убрать их с дороги, мороз пробежал у него по коже: на ноже были следы запекшейся крови. — Аби! — крикнул он, выпуская из рук корзинку с ленчем. Аби стояла, прислонившись к стене и прижимая к груди левую руку. Она была вся в крови. У него защемило сердце, когда он увидел ее посеревшее лицо. — Почему бинт всегда невозможно найти, когда… он так необходим? — она попыталась изобразить улыбку. — Глупо получилось. Ник ухватил ее за руку и крепко выругался. Ничего себе порез! Кровь хлестала — фонтаном. Он не стал терять времени, мгновенно вытащил чистый носовой платок и пережал артерию. — Вы умудрились порезать артерию, мадемуазель, — мрачно сказал он. Свободной рукой он расстегнул и вытащил из брюк ремень, перетянул им руку поверх платка. Аби побелела словно мел: — Я не хотела… В ушах у нее стоял звон, и она, замолчав, покачала головой. У нее все плыло перед глазами, потом стало темно, и она привалилась к плечу Ника. — Только, ради Бога, не теряйте сознания, — Ник обнял ее за талию. — Держите руку повыше. Сейчас поедем в больницу, — спокойно и твердо говорил он, почти неся ее к двери, а потом усаживая в "мерседес". Аби послушно держала руку над головой. В машине был кондиционер, и ей вроде бы стало немного легче дышать, тем более что Ник говорил и говорил что-то успокаивающее. Через несколько минут они уже были в больнице, где опытные медсестры, мгновенно оценив ситуацию, отвели их к доктору Клэймору. — Аби, я думаю, мы должны поселить вас тут, — сказал, улыбаясь, доктор Клэймор. — Он снял с ее руки ремень и осторожно убрал окровавленный платок. — Знаете, я с самого ее младенчества только и делаю, что зашиваю, — усмехнулся доктор, обращаясь к Нику. — На лето она обычно приезжала сюда с теткой. — Послушайте, у меня ведь ничего страшного. Ну промойте, завяжите. На вид всегда хуже, чем на самом деле. — На сей раз на самом деле плохо, — твердо проговорил лысый доктор. — Ты повредила себе артерию. Придется зашивать. Аби побледнела. Она не очень боялась боли, но запах спирта и вид иглы пугали ее. — Нет, вы просто перевяжите. Ну покрепче… — Аби, я бы тебе рот завязал с удовольствием, — сухо произнес доктор, не отвлекаясь от дела. — Ты совсем не умеешь себя вести. — Позвольте мне, — сказал Ник. Он быстро запрокинул ей голову и крепко прижался губами к ее рту. Аби даже не почувствовала укола. Зато сердце у нее заколотилось как бешеное и по спине побежали мурашки. — Очень интересный метод, — усмехнулся доктор Клэймор. — Впрочем, с повязкой вы тоже отлично справились, мистер… — Маквэл. Ник Маквэл, — механически произнес Ник, с удовольствием наблюдая, как на щеках у Аби снова начинает играть румянец. Она сидела совершенно спокойно, пока доктор накладывал с десяток швов на ее запястье, а потом перевязывал рану. — Такой тихой она еще никогда у меня не была, — с доброй ухмылкой сказал доктор Нику. — Послушай, Аби, действие укола закончится через полчаса, и тогда будет больно. Поезжай домой и отдохни. Она хотела было что-то возразить, но доктор не стал ее слушать: — Еще не хватало таскать ящики! Ты что? С ума сошла? У тебя швы разойдутся. Пусть Ди и мама пока поработают. Я им позвоню. — Они уехали в Норфолк, — сказала Аби, вдруг почувствовав себя одинокой и беспомощной. — Не беспокойтесь, доктор, я прослежу, чтобы все ваши указания были выполнены, — твердо проговорил Ник. — Надеюсь, — опять усмехнулся доктор Клэймор и подал ему таблетки в конвертике. — Пусть она примет две и отдохнет. Правда, она не очень любит принимать таблетки и отдыхать. — Вот уж глупее некуда. Я бы и дома могла отдохнуть, — бормотала Аби, пока Ник помогал ей выйти из машины и нес на руках в свой комфортабельный дом с кондиционером. Его коттедж был одним из самых красивых на побережье; снаружи он был украшен лепниной, а внутри дома — обилие ковров, великолепная мебель с обивкой бирюзового цвета. — Я уже знаю вас: вы не можете и минуты без дела. Марш в спальню! Я сниму с вас эту дурацкую рубашку. Она вся в крови. — Что?! — взвизгнула Аби и изо всех сил заколотила его кулаками в грудь, но тут же чуть не завопила от боли. Ник угрожающе сжал губы. Не церемонясь, он подхватил ее, отнес в спальню и бережно усадил на край широченной кровати. — Иногда ваша независимость просто раздражает. И пожалуйста, без споров, — он стал снимать с нее рубашку. — Будете делать все, как сказал доктор. Сняв рубашку, он взялся за брюки. — Вам просто доставляет удовольствие меня потрогать, — сердито сказала Аби и посмотрела ему прямо в глаза. Он сложил губы в дьявольски довольную улыбку и провел пальцем по линии загара у нее на груди. — Перестаньте, Ник! — завопила в ярости Аби, приготовившись сражаться правой рукой. Отступать ей было некуда. — Ваш купальник, когда мокрый, куда откровеннее вашего белья, — ласково пошутил он. — Ну как же. Афродита, выходящая из моря, — не желала давать ему спуску Аби. Она с удовольствием наблюдала, как он краснеет. — В следующий раз я буду учитывать, что у вашей сестры отличный слух, — сказал он, обнимая ее за талию. Аби вся трепетала. И вдруг она испугалась. — Ник, не одолжите ли мне халат или что-нибудь в этом роде? — в отчаянии попросила она, и он уловил в ее голосе мольбу. Ник улыбнулся и, сжалившись, подал ей синий махровый халат. — Надеюсь, теперь вы будете меня слушаться? — спросил он, завязывая пояс у нее на талии. — Я замочу ваши вещи в холодной воде и принесу таблетки. Аби поудобнее уселась на кровати и стала ждать его возвращения, поняв, что с ним бесполезно спорить. Она давно не встречала столь самоуверенного и красивого мужчину, который бы до такой степени волновал ее своим умом и телом. Она провела" пальцем по губам, вспоминая обжигающее прикосновение его уст. — Лучше запить их молоком, — посоветовал Ник и сел рядом на кровати. — Кстати, сейчас очень бы пригодился ваш ленч. Наверное, не стоит глотать таблетки на голодный желудок. — Вы обещали позаботиться о ленче, — поддразнила она Ника и тотчас вспомнила о магазине. — Мне надо вернуться в магазин. — Она попыталась спрыгнуть с кровати. — Что? — Ник схватил ее за плечи. — Мы же там все бросили. И касса открыта. Должны приехать рабочие… Он уложил ее обратно на подушки. — Спокойно отдыхайте. Я поеду и все сам сделаю, если вы обещаете принять таблетки и лечь в постель. — Правда? — она была поражена. — Почему? Какое вам до меня дело? Ведь мы почти незнакомы. Ник взял ее за руку и улыбнулся. Аби смотрела на него как завороженная. — Почти незнакомы? — он подумал. — Наверное. Но я знаю, что вы умны, образованны и деловиты. — Его глаза заблестели. — И у меня такое чувство, что вы скрываете ото всех свою страстную натуру. У вас в крови, должно быть, полыхает огонь. Аби изменилась в лице. Оно у нее словно окаменело, а глаза заледенели. — Если вам нужна партнерша на месяц, обратитесь по другому адресу. Ник взял ее за подбородок и повернул к себе. — Мне это даже в голову не приходило. Он взялся за отвороты на халате и притянул ее к себе. Потом осторожно коснулся губами ее трепещущих уст. Аби уже не могла сопротивляться. Она перестала быть хозяйкой своих чувств. В конце концов он оторвался от нее и потянулся за стаканом с молоком и за таблетками. — Будьте хорошей девочкой, — сказал он и вышел из спальни. Непонятный шум разбудил Аби. Сначала она подумала, что это вернулся Ник, но никак не могла разлепить веки. Голова у нее была тяжелая, во рту — отвратительный привкус, но хуже всего — ноющая боль в руке. Аби поняла, что кто-то смотрит на нее. Какой-то мужчина сидел возле кровати верхом на стуле. Она никогда раньше его не видела, тем не менее лицо его показалось ей знакомым. Незнакомец произвел на нее хорошее впечатление. У него были резкие черты лица, густые с проседью волосы, крепкий подбородок и карие глаза, в которых плясали веселые чертики. Она прикрыла глаза, решив, что у нее из-за таблеток появились галлюцинации. — Ну, — весело проговорил призрак, — вижу, вкус у моего сына явно изменился к лучшему! Аби открыла глаза: — Вы отец Ника? Он наморщил лоб: — Да. А вы кто? — Аби Уэтэрби, мистер Маквэл, — с вежливой улыбкой ответила Аби. — Ник не говорил, что ждет вас сегодня. — Я только что вернулся из путешествия и решил сделать ему сюрприз. Пожалуйста, зовите меня Джоном. Аби оперлась на правую руку и попыталась встать. — Ник скоро будет. Он поехал в мой магазин закончить кое-какие дела. Видите, я сегодня не совсем в порядке. Она грустно улыбнулась, глянув на свою перевязанную руку. — В магазине? — Да. У меня книжный магазин. — По-нят-но, — медленно проговорил Джон, словно именно этой информации ему не хватало, для того чтобы получилась ясная картина происходящего. Аби покачала головой, желая прогнать слабость и растерянность. — Наверное, таблетки оказались очень сильными, — виновато проговорила она. Он улыбнулся и потрепал ее по руке. — Почему бы вам не умыться, пока я сварю для вас кофе? Отворилась задняя дверь, и Джон выглянул из окна столовой, оторвавшись от кофеварки. — Тебе очень идет эта корзинка, Дом. Или мне тоже звать тебя Ником? — сухо спросил он, когда нагруженный сумкой Аби, кассой и корзинкой с ленчем, в столовую ввалился сын. — Отец! — виновато воскликнул Ник. — Что ты тут делаешь? — Как я уже сообщил твоей очаровательной пациентке, — со значением проговорил Джон, — я хотел сделать тебе сюрприз. — Господи!.. Ты не сказал Аби, как тебя зовут? — Она мне сказала, что меня зовут мистер Маквэл. А тебя — Ник. Впрочем, твоя мать тоже называла тебя Ником. Ник резко повернулся, подошел к двери и закрыл ее. — Ты заезжал на работу? — Да. Энн мне все рассказала. Насколько я понимаю, красавица, которая спала в твоей постели, и есть наш компьютерный убийца? — Точно, — рассмеялся Ник. — Я представлял ее себе совсем другой. — Понятно, — насмешливо произнес Джон, устраиваясь за столом. — А почему ты ей не назвался? Ник почесал в затылке. — Не знаю. Наверное, я неправильно поступил с самого начала, и наверняка мне моя ложь еще выйдет боком, — озабоченно проговорил он. — Я представился Аби в качестве Ника Маквэла, писателя в творческом отпуске. — А ты знаешь, почему она так невзлюбила "Кредит-Х"? — Еще нет. Сказать по правде, отец, я даже не заговаривал с ней об этом. Мне просто хотелось сбежать из конторы, извиниться перед гипотетической Абигайль Уэтэрби и засесть за работу… — он скривил губы в недовольной усмешке. — Мне почему-то ужасно захотелось сыграть роль мистера Мудреца, этакого знаменитого детектива. Что ж, я себя переоценил — и вот, вляпался… — Ник старательно избегал смотреть отцу в глаза. — Это такой ужас, когда только завязываешь отношения. — Да? — ласково переспросил Джон и с интересом посмотрел на сына. Ник вздохнул и вытер взмокшие ладони о белые джинсы. — Что-то случилось. Я этого вовсе не планировал… Аби… — он вопросительно поглядел на отца. — Это она внушает мне чувства, которых я еще никогда не испытывал. Наверное, в моих словах мало смысла? Джон улыбнулся, словно обещая не выдавать его тайну. — У меня тоже так было. Только очень давно. — Мне не нравится ее обманывать, — сказал Ник. — Я вообще ненавижу вранье. Не знаю, как себя вести, боюсь попасться… — Он засунул руки в задние карманы брюк. — А все ты виноват. — Я? — изумился Джон. — Ты, — подтвердил Ник. — Если бы ты не отправился бродить по свету, делая вид, будто тебе надо прийти в себя после придуманного тобой сердечного приступа, я бы не попал в это глупое положение. А теперь я как в капкане. Ну, не могу я как ни в чем не бывало войти в спальню и сказать ей: "Кстати, я работаю на тот самый чертов компьютер, который не дает вам жизни". Джон задумчиво потер рукой лоб: — И что ты собираешься делать? — Сейчас? Я передаю тебе обратно свое президентство и увольняюсь из компании. По крайней мере моя совесть будет чиста, — с довольной улыбкой проговорил Ник. — И этим ты хочешь решить все свои проблемы? — спросил Джон. — Все равно тебе надо назвать ей свою настоящую фамилию. Чем дольше ты будешь тянуть, тем хуже. — А когда будет время? Неясный шум заставил Ника оглянуться, и на его озабоченном лице сразу появилась счастливая улыбка, стоило ему увидеть высокую фигурку Аби в его коротком купальном халате, появившуюся в дверях. — Я вам помешала? — Что за чушь! — улыбнулся Джон. — Как раз вовремя. Кофе готов, — сказал он, уступая ей свой стул. Ник уселся с ней рядом. — Как рука? — спросил он и, не удержавшись, провел пальцем по синей жилке. Аби сморщила нос. — Болит, — призналась она. — Хорошо, что вы заставили меня немного поспать. Ник рассмеялся: — Как это случилось? — с неподдельным сочувствием спросил Джон, накрывая на стол. — Очень глупо, — Аби положила два кусочка сахара в чашку. — Я была ужасно злая, потому что получила еще одно угрожающее письмо из дурацкого "Кредита-Х", и решила вынуть из витрины их объявление. Ник закашлялся, и отец протянул ему салфетку. — Что они вам написали? — спросил он, отвлекая внимание от сына. — Компанией управляют два дурака: один дурак — человек, другой — машина. Два месяца я пытаюсь выяснить с ними отношения. Сколько я ни писала им писем, они все мне угрожают из-за неправильно заполненных бланков. Ну вот, один приятель посоветовал мне кое-что сделать с их компьютерными картами. — И это решило ваши проблемы? — спросил Ник не своим голосом. — Поначалу я думала, что да, а сегодня получила сразу два письма. Одно — от компьютера, напоминающего мне, что я забыла прислать отчет, отчего они вправе отказать мне в кредите. — А другое? — спросил Джон. — Ну, просто торт со льдом, — сердито заявила Аби. — Другое — от президента компании, предлагающего мне льготное кредитование, потому что-де у меня прекрасно идут дела. — Она покачала головой. — Представляете, какие нервы у этого Баррета Бэннета? Нет, мне от них никогда не избавиться. Джон обменялся взглядом с Ником. Вот и первая возможность все поставить на свои места. — Немногие фирмы удостаиваются таких льгот от кредитных компаний, — забросил крючок Ник. — Ну да! Стоит только заглотнуть наживку, и все, — с горечью произнесла Аби и, опустив глаза, принялась разглядывать столешницу. В заднюю дверь постучали, и путь к выяснению отношений был отрезан. — Аби, как ты? — одновременно крикнули Клер и Ди входя в комнату. — Мы встретили доктора Клэймора в аптеке и он нам все рассказал. — Прекрасно, — радостно улыбнулась им Аби. — К счастью, Ник оказался рядом, и первая помощь мне была обеспечена. — Да, доктор Клэймор сообщил нам об этом, — насмешливо проговорила Ди, не отрывая глаз от купального халата, и Аби от стыда вспыхнула. Ник встал и представил семейству своего отца. — Я так благодарна вам, Ник, — сказала ему Клер. — Я же знаю свою упрямицу. Она ни за что ни у кого не будет просить помощи. Наверняка хотела ограничиться повязкой… — Когда я ее увидел, она как раз искала бинт, — рассмеялся он. — Вы не представляете, сколько было шуму, когда ей два года назад удаляли аппендикс, — не удержалась Ди. — Тогда ей тоже нужна была только повязка. — Ладно, ладно, — сказала Аби. — Я действительно капризная пациентка. Но завтра моя рука будет словно новенькая, и я займусь делами. — Делами! Завтра! — тяжело вздохнула Ди. — Ну что с ней делать? Доктор сказал: отдыхать не менее двух дней. — Хватит и одного дня, — заупрямилась Аби. — Нет, и завтра тоже отдыхай, — твердо заявила Клер. — Мы с Ди и без тебя управимся. — Но мне нужно завершить сегодняшние дела. — Послушай, Аби, если шов разойдется, вот тогда ты надолго выйдешь из строя. Доктор тебя тоже знает. Ты ведь не можешь даже недолго посидеть спокойно. — А что мне целый день делать дома? — не желала сдаваться Аби. — Тогда помогите мне, — предложил Ник, и женщины вспомнили, что они не одни в комнате. — Как это помочь вам? — полюбопытствовала Аби. — Вычитайте мою рукопись, то есть исправьте в ней орфографические ошибки. Заодно отдохнете. Вам же нетрудно будет сделать это. А я, кстати, еще и выслушаю суровое мнение критика. Аби молча кивнула. Джон, который с интересом поглядывал на Клер, вдруг спросил: — Вы не возражаете, если я завтра помогу вам в магазине? Ведь дамам не следует таскать тяжести, а я только что из отпуска. Клер улыбнулась, не зная, как ей отнестись к этому, и в ответ только молча кивнула. |
||
|