"Папа, мама, восемь детей и грузовик (Художник Юхан Вестли)" - читать интересную книгу автора (Вестли Анне Катрине)С писательницей Анне-Кат. Вестли норвежские дети познакомились в начале 50-х годов. Она читала по радио сочинённые ею маленькие забавные истории, из которых и сложились потом её книги. Всего Анне-Кат. Вестли написала более сорока книг, они делятся на циклы, и каждый цикл объединён своими героями. Её книги переведены на многие языки. Читают их и ребята нашей страны. А некоторые из вас, может быть, видели и диафильм по книге «Папа, мама, восемь детей и грузовик». Книги Анне-Кат. Вестли немного похожи на сказки: они всегда хорошо кончаются. Но это не сказки, а самая настоящая и очень непростая жизнь. И если в её книгах счастливые концы, то это только потому, что её герои неизменно добры и внимательны, в любую минуту готовы прийти на помощь друг другу, на них всегда можно положиться. Книга, которую вы будете читать, состоит из пяти немного сокращённых повестей о жизни большой семьи — папы, мамы, бабушки, восьми детей и грузовичка. Рисунки к ней делал норвежский художник Юхан Вестли, так что теперь вы увидите героев этой книги такими, какими их увидели норвежские читатели много лет назад. РОЖДЕСТВОМона раздобыла новую тряпочку и теперь почти все вечера просиживала у Хюльды с Хенриком, вышивая новую салфетку для мамы. Однажды вечером Мона сидела с Хенриком, а Хюльда пекла пироги на кухне. — Ты рад, что скоро Рождество? — спросила Мона. — Очень, — ответил Хенрик. — К нам придёт тётушка Олеа. Будет очень хорошо, только, конечно, тихо. — Хенрик вздохнул. — Разве вы не будете танцевать вокруг ёлки? — Как раз танцевать-то мы и не будем. — Хенрик вздохнул ещё раз. Мона встала и задумалась. — А может, вы придёте к нам? У нас на Рождество всегда бывает очень весело. — А что скажет на это твоя мама? Вас и самих много. Может, лучше вы к нам придёте? — Нет, мы не любим уходить из дома на Рождество. Подожди, я сейчас сбегаю спрошу… — Мама, можно Хенрик, и Хюльда, и тётушка Олеа придут к нам на Рождество? Мама молча оглядела комнату. — Нельзя? — Мона была огорчена. — Значит, они будут сидеть у себя и не смогут даже потанцевать вокруг ёлки? — Конечно, можно, — сказала мама. — Я только хотела посмотреть, хватит ли на всех места. Конечно, пригласи их. Нижняя Хюльда очень обрадовалась, когда Мона пришла и пригласила их на Рождество. — Как я рада! — сказала она. — У нас тоже было бы очень хорошо, но у вас вместе со всеми детьми, конечно, будет веселее в такой вечер. Вы только подумайте, в прошлом году я сидела дома совсем одна и слушала, как вы там наверху поёте, а в этом году я сама буду петь вместе с вами. Передай маме большое-большое спасибо! Нужно сказать, что папа, мама и восемь детей очень красиво убрали свою квартиру к Рождеству. Они вырезали звёзды из золотой бумаги и наклеили их на все кровати. С потолка свисали еловые шишки, выкрашенные серебряной краской. Ну и разумеется, была ёлка. Она была маленькая, потому что для большой ёлки у них не было места. Но зато они очень хорошо её украсили. Мама сделала маленькие корзиночки, как раз для такой маленькой ёлочки. Дети смастерили маленьких птичек и покрасили их во все цвета. А свечи у них были самые настоящие! Когда они услышали, что по лестнице поднимаются Хюльда, Хенрик и тётушка Олеа, они зажгли свечи, так что, когда гости вошли, ёлочка светилась и сверкала им навстречу. Мона положила под ёлку маленький пакетик, в котором была завёрнута салфетка для мамы. И мама, и папа, и другие дети тоже положили под ёлку свои подарки. И Хюльда и Хенрик тоже принесли несколько пакетов, дети это сразу заметили, но мама сказала: — Положите их под ёлку и давайте садиться за стол. Маме пришлось накрыть и обеденный и кухонный столы, чтобы всем хватило места. Кухонный стол она украсила красной креповой бумагой и поставила на него маленькие белые свечи. И как раз в ту минуту, когда они садились за стол, кто-то постучал в дверь. Все испуганно переглянулись: ведь в рождественский вечер чужие обычно не приходят. — Войдите! — крикнул папа. Дверь широко открылась, и они увидели красную шапочку ниссе. — Ниссе, — испуганно прошептала Мона. Она давно мечтала увидеть живого, настоящего ниссе — доброго гнома, который приносит детям рождественские подарки. Милли и Мина спрятались за маму. Мортен с быстротой молнии исчез под столом. А папа встал и сказал: — Добро пожаловать, ниссе, мы все тебе очень рады! Но когда они получше разглядели ниссе, то оказалось, что это вовсе и не он, потому что на нём была юбка. — Добрый вечер и приятного аппетита, — сказал одетый в юбку ниссе очень знакомым голосом. — Бабуска! — завопил Мортен из-под стола. — Бабушка! — закричали папа и все дети, — Как хорошо, что ты приехала, — обрадовалась мама. — Я решила приехать к вам на Рождество. Я так соскучилась, — объяснила бабушка. — И вот я у вас. Можно мне остаться? — Конечно! Конечно! — засуетился папа. — Садись скорей к столу. Папа вытащил ящик и сел на него, а свой стул отдал бабушке, потому что больше стульев у них не было. — А что мне делать с этим мешком? — спросила бабушка. — Я здесь навязала для всех носков, как и обещала. — Положи его под ёлку, — сказал папа. Маленькая ёлочка даже испугалась — так много пакетов пришлось ей стеречь. Она приподняла нижние ветки, чтобы всем пакетам хватило места. Начался праздничный ужин. А бабушка кивала всем и очень радовалась, что она опять вместе с ними. Встречать Рождество в деревне не так весело, как с папой, мамой и детьми. Потом все танцевали вокруг ёлки. Им пришлось сделать три хоровода, иначе на всех не хватало места. Они пели рождественские песни, и, как раз когда они запели: "О Рождество!", из часов выскочила маленькая синяя кукушка и запела вместе с ними. Все получили подарки, а потом Мадс притащил из коридора что-то большое и тяжёлое. — Что это ты притащил? — удивился папа. — Это маленький подарок для Самоварной Трубы, — сказал Мадс. Маленький подарок оказался большой корзиной, которую Мадс поставил возле печки и застелил до половины старыми газетами. Самоварная Труба тут же прыгнула в корзину, и с тех пор она не желала спать ни в какой другой кровати. Так прошло Рождество. Хюльда, Хенрик и тётушка Олеа попрощались и ушли, а мама снова постелила бабушке на кухонном столе. Они погасили свет, распахнули окно и немного постояли, глядя на звёздное небо и вдыхая морозный, чистый зимний воздух. И в доме и на улице наступила рождественская ночь. |
||||||||
|