"Тайна рыцарского меча" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА VI Противостояние

Белинда и Трейси расстались в главном вестибюле. Белинда направилась в оружейную комнату, а Трейси побрела по коридору в южное крыло дома, где они накануне встретили Люси. В первой комнате ее не было. Проблема состояла в том, что подруги не видели ее с самого завтрака, когда она явилась в скверном настроении. Трейси даже сомневалась, что Люси вообще сейчас дома. Она прошла в переднюю часть дома и выглянула в окно. Спортивная машина по-прежнему стояла у парадного входа.

«Хорошо, значит, Люси находится где-то неподалеку», — подумала девочка.

В одной из комнат за большим письменным столом, над грудой бумаг и квитанций сидела Сьюзан. Она с кем-то говорила по телефону, отдавая распоряжения насчет субботнего праздника.

Трейси потихоньку проскользнула мимо нее, стараясь не мешать, и поднялась наверх. Она представляла себе достаточно ясно, где расположена комната Люси. Пройдя мимо их собственных спален, она свернула за угол и оказалась в отрезке коридора, ведущем к ванной комнате. Из него выходили четыре двери, одна из которых вела в комнату Люси.

Трейси прижалась ухом к одной из дверей. Все тихо. Она шагнула к следующей и снова прижалась к ней ухом.

— Помощь не требуется?

Трейси чуть не сгорела со стыда. Прямо за ней стояла Люси, появившаяся словно из-под земли.

— Я ищу… хм… ванную комнату, — пробормотала Трейси.

На губах молодой хозяйки дома заиграла ядовитая усмешка.

— Ты с большим успехом поищешь ее вон там. — Она ткнула пальцем через плечо. — Ванная по-прежнему на своем месте, с утра никуда не делась. Мимо не пройдешь, потому что на двери привинчена эмалированная табличка с надписью «Ванная». Надеюсь, ты читать умеешь?

Трейси улыбнулась в ответ с самым невинным и обезоруживающим видом.

— Дом такой большой, что немудрено и заблудиться. — Она пожала плечами и пошла к ванной. Открыв дверь, она оглянулась. Люси стояла в коридоре и холодно смотрела ей вслед.

Трейси с облегчением скрылась за дверью. Щеки ее горели от стыда. Вероятно, Люси обо всем догадалась. Эх, как жаль, что не удалось найти более подходящего предлога. Она попалась как идиотка!

Постояв так минуты две, Трейси чуточку приоткрыла дверь и заглянула в щелку. Люси не ушла. Она все еще стояла в конце коридора, повернувшись спиной. Казалось, она погружена в раздумья. Затем она внезапно метнулась куда-то вправо.

Трейси пулей выскочила из ванной и бросилась вслед за Люси, стараясь двигаться как можно бесшумней. На углу она остановилась и осторожно выглянула. Люси шла куда-то быстрым шагом. Один раз она оглянулась, но Трейси моментально отпрянула за угол. Она была уверена, что на этот раз осталась незамеченной.

Как только Люси вновь повернула за угол, Трейси рванула вдогонку. Если Люси что-то замышляет, нужно обязательно это выяснить. Может, она спрятала своего парня где-то в доме и сейчас идет к нему?

Подстегиваемая своими размышлениями, Трейси продолжала двигаться по следу загадочной девушки. Внезапно ей стало ясно, куда та направляется. Члены Детективного клуба уже побывали там утром предыдущего дня. Этот коридор вел к длинной лестнице, поднимавшейся на чердак. Там вчера они обнаружили запертую дверь.

Трейси выглянула из-за последнего поворота. Люси нигде не было. Должно быть, она уже поднялась наверх. Дверь, ведущая на чердак, на этот раз была распахнута настежь.

Трейси закусила нижнюю губу, соображая, как ей лучше поступить. То ли бежать вниз и разыскивать Белинду и Холли, то ли продолжать слежку за Люси, чтобы выяснить, что та замышляет?

Раздумывать было некогда, и решение пришло само собой — нужно идти вперед.

Осторожно поднявшись по ступеням, она остановилась перед чердачной дверью и прислушалась. Чердак был погружен во мрак, но, когда глаза привыкли, Трейси различила очертания разного хлама, принесенного сюда за ненадобностью. Она с опаской перешагнула через порог. Вдруг за ее спиной послышалось движение, и дверь захлопнулась. Раздался скрежет поворачивающегося ключа, ехидный смех и звук спускающихся по лестнице шагов.

— Эй! — закричала Трейси и замолотила в дверь кулаками. — Эй! Выпустите меня отсюда!


«Итак, — подумала Белинда, остановившись в дверях оружейной комнаты. — Где же тут может быть потайной ход?»

Комната размещалась в угловой части дома; длинную стену напротив пересекали узкие высокие окна. Белинда начала обход. Конечно, наружные стены были мощными, но не настолько, чтобы в них мог уместиться потайной ход. Скорее всего, он находится в другой стене, той самой, с массивным камином и дымоходом. Верхнюю часть стены, где-то до уровня груди, покрывала штукатурка цвета слоновой кости, ниже шла деревянная обшивка.

Вместе с подругами Белинда уже простукивала эти панели накануне утром. Если бы там была пустота, они непременно услышали бы это. Девочка еще раз прошлась вдоль стены, проверяя обшивку и соседние участки. Внезапно ее осенило. Нагнувшись, Белинда засунула голову в темные недра огромного камина. Самая высокая точка каменной арки была где-то на уровне ее плеч, но дальше, за аркой, места было достаточно, чтобы там могли разместиться несколько человек. Кирпичные стены почернели от многолетней топки. Белинда присела на корточки и, вывернув шею, заглянула в дымоход. Приблизительно в метре над ее головой он закрывался закопченным металлическим листом, лежавшим поперек кирпичной кладки. По-видимому, камином не пользовались уже давно.

Девушка изо всех сил всматривалась в черные боковые стены, скрытые в глубине дымохода.

Вдруг Белинда наступила на что-то мягкое. Наклонившись, она подобрала с каменного пола несколько травинок и пару комочков земли. Они могли прилипнуть к подошве человека, проходившего по лужайке. Травинки были еще зеленые, а земля — чуть сырая.

— Ого! Вот и попались! — прошептала Белинда. Здесь явно кто-то побывал, причем совсем недавно. Трава и земля стряхнулись с подошвы обуви, принадлежащей либо Люси, либо ее приятелю. А значит, потайной ход найден.

Она встала во весь рост и вытерла руки о свитер. Теперь ей оставалось выяснить еще одну вещь. Совсем пустячок.

Ее глаза шарили по голой черной стене камина. Теперь нужно найти способ, как открыть потайную дверь.


«Трейси Фостер, ты самая тупая корова на всем белом свете, — думала девочка, с досадой глядя на запертую чердачную дверь. — Тебя обвели вокруг пальца, как последнюю дурочку. Люси перехитрила тебя и нарочно заманила сюда, чтобы запереть. А у тебя не хватило мозгов разгадать ее коварство!»

Трейси даже застонала от бессилия. Некоторое время она еще крутила ручку двери, скорее для собственной разрядки, чем в надежде ее открыть. Ее глаза уже привыкли к темноте и стали различать отдельные предметы. Чердак освещался низким фронтонным окном, пропускавшим немного солнечного света. Ее первое впечатление от чердака подтвердилось — он был битком набит разным хламом: от огромного гардероба и сломанных стульев до свернутого пыльного ковра и буфетов, тоже заполненных ненужными вещами.

Трейси с трудом пробралась к окну и протерла рукавом пыльное стекло. Внизу стали видны лужайки и клумбы Уайлд-хауза, простиравшиеся до самого леса. Справа сверкало море.

Она попробовала повернуть защелку оконного запора и с удивлением обнаружила, что окно без труда открылось. Она высунулась наружу. Всего лишь в метре от нее, чуть ниже, проходила ровная узкая площадка, огороженная низким кирпичным парапетом. Трейси покрутила головой и посмотрела по сторонам. Высотой парапет был примерно по колено. Он показался ей сравнительно безопасным для человека, не страдающего боязнью высоты.

Выбора не оставалось. Нужно выбраться через это окно и поискать другой вход в дом. Здесь она может кричать и колошматить в дверь сколько угодно в надежде, что кто-нибудь окажется неподалеку и услышит ее. В таком огромном доме могут пройти часы, прежде чем это случится. Похоже, это окно — единственное для нее спасение. А уж оказавшись внизу, она найдет, что сказать Люси Фэншоу!

Прохладный ветерок взъерошил волосы Трейси, когда она выбралась на крышу. Помимо чердачного окошка на крышу выходило еще несколько окон. Она уже подумывала, не позвать ли ей на помощь, когда заметила слуховое окно. Оно располагалось на скате шиферной кровли, приблизительно в двух метрах выше того места, где она находилась. Трейси старательно проверила ногой крепость шифера, не вполне уверенная, что он выдержит ее тяжесть. Но крыша оказалась достаточно прочной. Девочка полезла по ней и вскоре схватилась за раму окна. Заглянув внутрь, она увидела маленькую комнату со скошенными стенами. Возле одной из стен виднелась старая облупленная ванна и какой-то шкафчик.

Трейси попыталась подтянуться повыше, но рука вдруг соскользнула. Она едва успела удержаться, крепко вцепившись в оконную раму. Девочка вновь попыталась взобраться на край рамы, но ноги, казалось, не слушались ее. Она в отчаянии вскрикнула, почувствовав, что сползает вниз. От падения с огромной высоты ее мог уберечь только узкий кирпичный барьер. Выдержит ли он?

Когда ступни ног коснулись кирпичей, Трейси с тревогой почувствовала, как зашатался парапет; несколько кусков цемента посыпались вниз, однако барьер выдержал. С трудом переведя дыхание и успокоившись, Трейси снова полезла к слуховому окну.

Уперевшись как можно надежней в шифер, Трейси снова ухватилась за раму и попыталась поднять ее вверх. Раздался треск, и старая рама, послушавшись ее пальцев, со скрипом открылась. Но она оказалась тяжелей, чем ожидала девочка. Все силы ушли на то, чтобы приподнять ее настолько, чтобы просунуть ноги и тело в образовавшуюся щель. Перевернувшись на живот, Трейси пролезла внутрь и спрыгнула на голые доски пола. Рама с глухим стуком опустилась.

Дверь маленькой заброшенной ванной была открыта и вела в пустую комнату, из которой начиналась пыльная лестница, не покрытая ковром. Отряхивая одежду, Трейси побежала по лестнице вниз и, толкнув какую-то коричневую дверь, попала в основную часть дома.

«Ну погоди, Люси! — мстительно думала Трейси. — Когда я разыщу тебя, то выскажу все, что думаю о тебе».


Когда Холли выскочила из часовни, голова у нее шла кругом. Ее подозрения подтверждались: потайной ход вел из оружейной комнаты прямо в часовню. За те несколько минут, прошедшие между тем, как Холли видела меч через окно, и тем, как Том вошел в часовню, Люси и Колин воспользовались этим ходом и украли Леди Ярость.

Войдя в дом, Холли свернула направо и побежала по коридору в оружейную комнату. Она боялась, что Белинда окажется на пути у злоумышленников, когда те выйдут с мечом из потайного коридора. Похоже, подруге угрожает серьезная опасность. Однако оружейная комната оказалась пуста. Тяжело дыша, Холли остановилась посреди и огляделась.

— Где же она? — удивленно пробормотала она.

— У-у-у! Я призрак Элеонор Уайлд, пришла тебя пугать! У-у-у!

Холли узнала голос Белинды и резко обернулась.

— Ты где? — крикнула она.

Голова Белинды показалась из-под арки камина.

— Ку-ку!

— Меч украден!

— Что?! — ахнула Белинда. — Когда?!

— Примерно пять минут назад, — сообщила Холли. — Он был там, я сама видела, а потом исчез! Наверняка это сделали Люси и Колин; вероятно, они использовали для этого потайной ход, через который и проникли в часовню. Через входную дверь они бы не прошли.

— Отсюда они не могли попасть в часовню, — возразила Белинда. — Я была здесь все это время и точно знаю, куда ведет потайной ход. — Она поманила Холли пальцем. — Иди сюда, я тебе покажу.

Холли нырнула под арку камина, и Белинда показала подруге, где обнаружила травинки и комочки земли.

— О’кей, — твердо заявила Холли. — Значит, возможны два варианта. — Либо существует еще один выход из потайного коридора, либо они до сих пор прячутся там вместе с мечом.

— Мы должны рассказать обо всем Сьюзан! — воскликнула Белинда. — Больше нельзя молча смотреть на то, что вытворяет ее взбалмошная дочь.

— Я тоже так считаю, — согласилась Холли. — Знаешь что? Ты останешься тут на тот случай, если они вдруг выйдут. Если ты их увидишь, кричи что есть силы, и я прибегу. А я пойду разыщу Сьюзан.

Поиски оказались недолгими. Холли увидела хозяйку дома в кабинете. Когда девочка вбежала в комнату, Сьюзан уже закончила разговор с полицией и положила телефонную трубку. Рядом с женщиной стоял Том Кетчпол.

— Это моя вина, — сокрушенно вздыхал он. — Сьюзан, как мне теперь загладить свою вину? Я был уверен, что сигнализация абсолютно надежна, но кто-то, вероятно, нашел способ разомкнуть цепь. Должно быть, кража произошла прошлой ночью. Какая досада!

— Нет! — воскликнула Холли. — Вы ошибаетесь! Меч лежал там совсем недавно, минут пятнадцать назад. Я видела его собственными глазами! И я знаю, каким образом он украден. Из оружейной комнаты в часовню ведет потайной ход.

Сьюзан Фэншоу непонимающе посмотрела на нее.

— Холли? О чем ты говоришь? Что ты выдумываешь?

— Мы нашли потайной ход! — выпалила Холли. И тут же замолкла в нерешительности. Как рассказать Сьюзан про Люси и ее приятеля?

— Потайной ход? — раздался за спиной Холли знакомый голос. — Что еще за бред вы придумали?

Холли резко обернулась. В дверях стояла Люси.

Холли с изумлением уставилась на нее, но тут же быстро пришла в себя.

— По-моему, ты должна обо всем рассказать Сьюзан, — начала она.

Люси изумленно вскинула брови.

— О чем? Что тут вообще происходит?

— Украден меч. Леди Ярость! — сообщила Сьюзан.

Кровь отхлынула от щек девушки.

— Что?! — Казалось, она искренне ужаснулась, услышав слова матери.

— Не притворяйся, что ничего не знаешь об этом! — воскликнула Холли.

— Да замолчи же! — огрызнулась Люси. — Что тут происходит, мама?

Холли собиралась что-то возразить, когда в дверях появилась Трейси.

— Идиотка! — накинулась она на Люси. — Я могла весь день там просидеть!

— И поделом! В следующий раз не будешь шпионить за мной! — зашипела на нее Люси. — Как вы мне надоели, проклятые козявки! — Она обратилась к матери: — Они мстят мне за то, что я не встретила их на станции! Ведут себя, словно шестилетние соплячки!

— Господи! — воскликнула Сьюзан. — Ничего не понимаю! О чем вы все говорите?

— Люси заперла меня на чердаке, — заявила Трейси. — Посмотрите, в каком состоянии моя одежда! Мне пришлось ползти по крыше, чтобы выбраться оттуда.

— Люси, это правда? — строго спросила мать.

— Да, это так, — подтвердила девушка. — Я уже говорила тебе, мама, что они шпионят за мной. Мне это надоело. А еще они придумывают про меня всякие глупости. Я уже их слышала! Они собираются рассказать тебе, как будто видели меня с кем-то в часовне. И будто бы я знаю, где находится потайной ход. — Она скрестила руки на груди и сверкнула глазами на Холли. — Что ж, давай выкладывай всю вашу смехотворную чушь.

— Это не чушь, — спокойно, но решительно заявила Холли. — Я видела вас в часовне, тебя и Колина!

— Колин! — одновременно воскликнули Сьюзан и Том.

— Если уж ты плетешь про меня всякую ложь, — огрызнулась Люси, — по крайней мере постарайся, чтобы она выглядела убедительно.

— Холли, что ты знаешь про Колина? — спросила Сьюзан.

— Совсем немного, — смутилась Холли. — Я услышала про него в тот вечер, когда мы приехали сюда.

Сьюзан нахмурила брови.

— Тогда ты должна знать, что Колин уехал в Манчестер.

— Это не совсем так, — возразила девочка.

— Я ничего не понимаю, ни единого слова, — произнес Том, жестко глядя на Холли. — Но одно могу сказать наверняка: мой сын находится в Манчестере, у своей матери.

— Ваш сын?! — изумилась Трейси. — Колин ваш сын?!

— Точно так, — кивнул Том. — И сегодня утром я разговаривал с ним по телефону. Он у матери в Манчестере, я это гарантирую.

— Ну и как? — Люси ехидно посмотрела в помрачневшие глаза Холли. — Какую еще ложь про меня ты наплетешь?

Холли растерянно оглядела всех присутствующих. Голова ее шла кругом. Она встретилась взглядом с Трейси и увидела в глазах подруги смущение. Даже Трейси не слишком ей верила, а хуже всего было то, что ни она, ни Белинда в ту ночь ничего не видели, и обе полагались на слова Холли. Что же говорить про Сьюзан и Тома? Кому они поверят? Люси или совсем незнакомой им девчонке?

Холли вздохнула. Оставалась последняя надежда — потайной ход. Если она сумеет доказать существование подземного хода, тогда, быть может, ей поверят и в остальном. Иначе говорить что-то просто бесполезно. И Сьюзан, и Том Кетчпол конечно же поверят Люси, а не ей.