"Томление страсти" - читать интересную книгу автора (Левин Айра)8Брук коптил оленину, она помогала ему нарезать куски. Они работали, погруженные в свои мысли, и повисшее между ними безмолвие было наполнено невольными чувственными переживаниями. Кэтрин старалась, но не могла выгнать из своей головы мысли о том, что Брук изо всех сил пытался задержать ее в своем логове на всю зиму. Как женщину или как человека, знающего где он скрывается? Самое же худшее заключалось в том, что, несмотря на все ее возмущение его нежеланием просигналить вертолету, она должна была попытаться рассеять враждебность между ними. Однако, если она будет дружелюбна с Бруком, он может истолковать ее поведение превратно. Так что же ей делать? Теперь, когда она потеряла его доверие, ей вряд ли удастся убедить его в своих добрых намерениях… Покончив с приготовлением ужина, Брук на несколько минут исчез в своей импровизированной спальне. Оттуда он вышел уже в серо-голубой рубашке, с приглаженными волосами и расчесанной бородой. Кэтрин ничего не сказала — и так было достаточно очевидно, что он задумал. Голой он уже ее видел. Ноги рассматривал. За руку держал. И не мог не заметить, как все это на нее подействовало. Так что теперь приготовился к грандиозному обольщению. Кэтрин только одно не было ясно — примет он ее отпор или заставит подчиниться силой. Что же, она будет предельно осторожной. — Поскольку сегодня у нас будет настоящий ужин, я решил, что неплохо слегка прихорошиться. Подумав, Кэтрин решила оставить его сентенции без ответа. Брук поставил еду на стол и расставил тарелки. — Пойду принесу свечи — не так часто женщины ко мне приходят на ужин. Он отошел в сторону, исчез в темноте и тут же появился в свете стеариновых фитилей. — Ну как тебе это? — Брук выглядел чрезвычайно довольным собой. — Твоя запасливость не перестает меня изумлять. — Да, не хватает только белоснежной скатерти и вина, — дрогнула от смеха его бородища. — Я думала, что ты и это принесешь. Едва уловимых из-под усов губ Брука коснулась грустная улыбка. — Знаешь, а я никогда не пробовал вина. Только пиво, а вино ни разу. Кэтрин взглянула на этого взрослого мальчишку. Несмотря на всю его суровость, она явно чувствовала к нему сострадание. Ей захотелось дотронуться до его руки, и только в последний момент она осознала всю опасность этого желания. Еда была превосходной. — Надеюсь, ты все это не украл. — Нет. — Брук отрицательно покачал головой. — Полагаю, я не должна спрашивать тебя о том, где ты все это взял. — У меня есть на кого опереться, — признался Брук. — Я знаю его уже сто лет. — Пол Диспейн? Брук окаменел. — Обещай, что никогда больше не повторишь его имя. — Хорошо. Но Брук, прошу тебя, расскажи мне о нем. После долгого молчания он сказал: — Пол был лучшим другом моего отца. Перед тем как уйти в горы, я видел его всего пару раз. У него хижина примерно в семи милях отсюда. В первый год я понял, что без помощи других мне зиму не пережить, и пошел к Полу. Он отшельник, одинокий волк, много пьет — они вместе с моим отцом служили на Аляске. Пол нес моего умирающего отца на руках. Каждый раз, напившись, он мне об этом рассказывает. — Так это он тебя всем снабжает? — Да, я спускаюсь к нему каждую смену года. Не так мы близки с ним, но для меня много значит его расположенность, потому что он тень моего отца. А моя жизнь благодаря ему намного легче. — А ты не боишься, что он может выдать тебя — пускай и случайно? — Сказать по правде, куда больше меня волнует то, что он может умереть. Иногда я думаю, что на этом свете его удерживает только необходимость помогать мне. Он все для меня делает — даже тащит библиотечные книги. Нет, я, конечно, их возвращаю, — виновато улыбнулся Брук, — но они у меня задерживаются иногда по полгода. — Да ты, очевидно, прочитал больше, чем многие люди с университетским образованием. — Я действительно много читаю, особенно зимой. — Так значит, Пол единственный человек, с которым ты общаешься? — Да, только с ним я и говорил в течение всех этих лет. Как же ему непросто — быть рядом с другим человеком, да еще с женщиной! Должно быть, он уже забыл о стремлении убежать, потому что лицо его было спокойным, голос ровным. — Ты прекрасный повар, — сказала Кэтрин, откусывая еще один кусочек, — мясо просто превосходно! — Иногда я ужасно жалею о том, что не умею готовить разные блюда. Например, о пирогах с поджаристой корочкой я просто мечтаю. Как-то раз Пол дал мне мешок с мукой, и я попытался замесить тесто. Но когда добавил в муку воду, все превратилось в некую липкую жижу. Потом я спросил Пола о том, как надо печь пироги, и он сказал, что и сам не знает, и пообещал мне купить пирожков, но, очевидно, забыл об этом. Впрочем, ты, наверное, уже порядком устала от моей дурацкой болтовни. — Ну, у тебя же немного возможностей поболтать. В его глазах промелькнули какие-то искорки, и она испугалась. Но вовсе не из-за того, что беспокоило ее вначале. Тогда она боялась в нем зверя, теперь — его мужского обаяния. — Ты мне нравишься, Кэтрин, — сказал он, приложив руки к груди. — Я понимаю, что ты хочешь поговорить о том, что произошло сегодня утром. И перед тем, как мы начнем этот разговор, хотел, чтобы ты узнала обо мне хоть что-то. Его полная искренность не могла не тронуть Кэтрин. Она улыбнулась. — Спасибо, мне это очень приятно. — И не думай, что это из-за того, что ты первая женщина, с которой я говорю после стольких лет. Я действительно считаю, что ты — замечательная. Правда. — А ты уверен, что правильно разобрался в своих чувствах? Брук нахмурился. — О чем ты говоришь? Неужели действительно думаешь, что я не способен в них разобраться? — Нет, я просто стараюсь объяснить тебе, что ты можешь и ошибаться. Ему явно не понравились ее слова. — Слушай, мой образ жизни, может, и сделал меня несколько странным, но дураком — нет. — Извини, если я тебя обидела. Брук ничего не сказал на это, а просто как бы забрался снова в свою скорлупку. — Слушай, — решилась Кэтрин. — Могу я быть с тобой откровенной? Я хочу чтобы ты вернулся со мной в город. Лицо его осталось каменным. По нему нельзя было прочесть ровным счетом ничего. — Брук, ну давай, по крайней мере, это обсудим. — Я никогда не вернусь. Никогда. — Но почему? — Потому что моя жизнь — здесь, а в Кейлоуне у меня ничего не осталось. — Брук, у тебя не будет никаких проблем с законом — против тебя не выдвинуты никакие обвинения, и люди считают, что ты просто защищался. — Я это знаю — мне говорил Пол. Закона я не боюсь. — Так почему же ты тогда не вернешься? Ведь ты еще молод, у тебя все впереди. — Я просто хочу, чтоб меня оставили в покое. — Не понимаю, почему. — А тебе и не надо этого понимать. Он так уверенно говорил. Неужели она действительно надеялась уговорить его бросить горы после того, как и пятнадцать лет жизни в одиночку не убедили его это сделать? — Кэтрин, тебе не стоит огорчаться из-за меня. — Но я так хотела бы тебе помочь. И не могу этого сделать, потому что ты мне не доверяешь. — Помощь нужна не мне, а тебе. Мы в моем мире, а не в твоем. — Да, я знаю, что обязана тебе жизнью. — Да нет, дело не в этом. Это вопрос выживания. Чтоб выжить, тебе нужен и я, и это жилище. — Но я хочу оставаться здесь не больше, чем ты хочешь спускаться с гор. — Из-за меня? — Из-за многих вещей. — Скажи мне, из-за каких. Ох, ну как же объяснить ему, что там, внизу, ее ждет целый мир? Мир, сотканный из стольких составляющих, что в двух словах этого не передать! — Я бы позволил тебе просигналить вертолету, если бы дело касалось только тебя. — Действительно позволил бы? — Конечно, я бы этому не обрадовался, — признался он. — Вот видишь, Брук, в том-то и дело. Ей пришлось быть грубой, даже жестокой с ним, но это было необходимо. Он должен был понять ее чувства. — У тебя есть друг? — внезапно спросил он. Да, Брук не скрывал хода своих мыслей. — Был, — честно призналась она. — Но в данный момент нет. — Я подумал, что, может, ты из-за него не хочешь остаться здесь со мной. — Да, я знаю, о чем ты подумал. Но дело не в этом. — Тогда я ничего не понимаю. Кэтрин охватило уныние. — Давай поговорим о чем-нибудь другом. Немного помолчав, Брук попросил. — Расскажи мне о своей жизни. Я ведь ничего о тебе не знаю, только то, что ты из университета. Кэтрин с облегчением вздохнула. — Ну, я выросла на ранчо у бабушки, в Орегоне. Я не городская. — А я и не думал, что ты городская. Я несколько раз бывал в Портленде, и мне этого хватило, чтобы понять, что люди там совсем не такие, как в Кейлоуне. — Наверное, мое сердце все еще на ферме среди ковбоев. — Расскажи мне о своей семье. Кэтрин рассказала Бруку о своем детстве, проведенном с бабушкой. — Ты часто ездишь на свое ранчо? — спросил он. — Да уж давно там не была. Как-то проезжала мимо, почувствовала укол ностальгии. — А бабушки тебе очень не хватает? При мысли об этой старушке глаза Кэтрин наполнились слезами. — Не представляю, как вообще ты можешь жить здесь, в полном одиночестве. — Ну, теперь-то я не один, да и ты — не одна. А ты любила своего друга? — Думала, что любила. Но, наверное, недостаточно. — А что произошло между вами? Кэтрин видела, что Брук действительно хочет узнать о ней как можно больше. Вообще-то, ей вечно не везло с мужчинами. Все старшие классы она была влюблена в парня, плененного другой. А в колледже вокруг нее вилось слишком много ухажеров, и ей казалось, что у всех на уме только одно. У нее было несколько друзей, но мужчина, который ей был нужен, все не попадался. В последнее время она встречалась с Фрэнком Хоуки, начинающим хирургом. Он был серьезным человеком и действительно хотел связать с ней свою жизнь. Вот Кэтрин и решила, что именно он-то ей и нужен. Последние несколько месяцев они жили вместе, а потом Фрэнк закончил ординатуру и подался в американский госпиталь в Бейрут. Он звал ее с собой. — Но я решила не ехать с ним сразу, а сначала завершить свою работу. Однако разлука с ним показала, что я жаждала вовсе не таких отношений. — Может, ты все-таки его не любила? — Может быть. Они молча посмотрели друг на друга. Кэтрин доела несколько кукурузных зернышек, остававшихся на ее тарелке, и отложила вилку. — Ужин был превосходен, спасибо. Раз ты готовил, я уберу. Они оба встали. — Нет-нет, ты отдохни, а в следующий раз я буду готовить, а ты — убирать. — Вы так обычно с Фрэнком делали? Она кивнула и вышла из-за стола. Мытье посуды не заняло у Кэтрин много времени, так что она скоро вернулась к Бруку. — Надеюсь, наша беседа не очень тебя опечалила, — сказал он. — А я что, кажусь печальной? — Да. Странно, до чего же откровенны они были друг с другом! С Фрэнком, например, они всегда говорили недомолвками, и истинный смысл сказанного вечно приходилось выискивать в подтексте. Единственный человек, который был столь же откровенен с Кэтрин, давно умер. То была ее бабушка. Брук поднялся и неожиданно взял ее за плечи. — Я не хочу, чтобы ты грустила, Кэтрин. — Да это пустяки. Просто в последние несколько дней на меня столько всего навалилось. — Она нервно улыбнулась. Брук взял девушку за подбородок. — Ну вот, теперь он немного лучше. А был таким распухшим. Видела бы ты, сколько на тебе было крови, когда я вытащил тебя из реки! Я тогда подумал, что ты умерла. Он легонько коснулся ее щеки кончиком пальца, и девушка вздрогнула. Она чувствовала, какие токи исходят от Брука, и отлично понимала, чего ему стоит сдерживать себя. — Ты расстроилась, когда я сказал, что ты нравишься мне? Кэтрин покачала головой — в его глазах все так ясно читалось, и это одновременно и пугало, и притягивало ее. — Ты такая красивая, Кэтрин. Она замерла. Одна ее половина хотела слиться с ним в объятии, другая — была в ужасе от того, к чему это могло бы привести. — Я смотрел на твои губы, когда ты спала. Мне очень хотелось их поцеловать. Но я подумал, что не могу этого сделать, потому что не знаю тебя. Но теперь я тебя знаю. И еще сильнее хочу поцеловать. Похоже, Брук не замечал того, что она дрожит всем телом. — О чем ты думаешь? Разве это хорошо? — срывающимся голосом спросила она. Вместо ответа Брук прижал девушку к себе. Ему не пришлось прилагать никаких усилий. Очарованная им, она была не в силах ему сопротивляться. Брук наклонил голову и нежно коснулся губами ее губ. Кэтрин не оттолкнула его. Она дала ему целовать себя, восхищаясь, как, подобно паутине, оплетают ее лицо борода и усы Брука. Губы его были влажными и чувственными. Кэтрин ощутила покалывание в груди. Теперь он уже жадно целовал ее, а язык его проникал все глубже и глубже. Его набухшее естество вернуло ее к реальности. Она не должна была поддаваться ему. Ни к чему, кроме как к беде, это не могло привести. Кэтрин собралась с силами и заставила себя высвободиться из его объятий. — Нет, — пробормотала она, — Брук, мы не должны. Несмотря на ее протесты, он начал покрывать поцелуями ее шею. — Нет! — уже во весь голос закричала она. Брук столь быстро освободил ее, что она чуть не упала. — Что случилось? — Я не хочу, чтобы ты целовал меня. — Но почему? Она метнулась к очагу. — Оставь меня! — Кэтрин, но что такого я сделал? Я просто хотел поцеловать тебя. Я думал, что ты тоже этого хочешь. — Нет, не хочу! — Но… я подумал. — Ты ошибся, Брук! — Сердце у нее заколотилось, и она почувствовала себя так, как тогда, когда к ней приставал пьяный Джеффри Килман. — Просто не трогай меня! В его глазах появились гневные искорки. — Я делал только то, чего, как мне казалось, тебе хотелось. — Извини, если ввела тебя в заблуждение. Я просто посочувствовала тебе, а ты принял это за что-то другое. Брук отрицательно покачал головой. — Нет, ты боишься чего-то. — Да нет, я сама виновата. Не пытайся больше меня целовать. — Ладно, я иду спать. — Он зашагал по направлению к нише, где была его постель. — Брук, — позвала Кэтрин. — Что? — остановился он. — Извини, это я виновата. — Почему ты не сказала, что я тебе не нравлюсь? Все было бы гораздо проще. — Но это неправда. Ты очень нравишься мне. Только не в том смысле. Не сказав больше ни слова, Брук скрылся под сводами своей спальни. |
||
|