"Капитан Мак" - читать интересную книгу автора (дю Террайль Понсон)Глава 37. Отъезд доньи МанчиЧетверть часа спустя комендант крепости Ла-Рош-Сент-Эрмель входил к Лоредану, где Сидуан и Перинетта рассказывали Саре о последних событиях. — Пойдем со мной, Сидуан, — сказал Мак, поцеловав руку Сары, — еще не все кончилось. Тебе еще придется совершить небольшое путешествие. — Путешествие?! — воскликнул бедный малый. — Да, в Испанию. На этот раз взволновалась Перинетта: — В Испанию, монсеньор? И что вы хотите, чтоб мы в такой дали делали? — Поэтому я и не говорю, милая Перинетта, что ты должна сопровождать Сидуана. — Я один поеду? — спросил будущий супруг хорошенькой служанки. — Нет, ты проводишь до границы донью Манчу. Началась всеобщая неразбериха. Перинетта кричала: — Как, он с женщиной поедет?! Сара, стоя, держала Мака за руки и говорила: — Вы добились, чтобы она уехала? О, благодарю вас! А Сидуан хохотал во все горло и, показывая на Перинетту пальцем, повторял: — Ревнует, нет, вы посмотрите, она ревнует! Ты что, глупышка, думаешь, что эта знатная дама меня похитит? — Ладно, дурень, не смейся ты так, — сказал Мак, поднимаясь. — Обними свою Перинетту, потому что пора отправляться. Смех в самом деле прекратился. Сидуан и Перинетта так бы и плакали, обнявшись, до вечера, если бы Мак их не заставил, наконец, распрощаться и не вытащил своего бывшего лакея на улицу. Чтобы утешить его, он рассказывал ему по дороге, какие прекрасные места он увидит на пути из Парижа до Пиреней, и какими вкусными обедами будет угощать его во время путешествия донья Манча. И поэтому, когда они подошли к воротам особняка прекрасной испанки, Сидуан был уже почти в восторге от того что ему предстоит столь заманчивое путешествие, да еще в таких прекрасных условиях. Во дворе уже стояла большая запряженная парой лошадей коляска, забитая доверху чемоданами и пакетами. Донья Манча была готова. — Вы видите, меня не пришлось долго упрашивать, — сказала она Маку, когда он вошел в ее комнату. — Мне осталось только сесть в карету. — Я буду вечно признателен вам за решительность, — ответил Мак, пожимая ей руку. — Мой управляющий привезет мне все, что я оставила. Я также вручила ему письмо, которое он передаст королю, когда я уеду. Я приняла все возможные меры предосторожности. — Ну а я, — сказал Мак, — принес вам охранную грамоту, и привел вам своего лакея, можно сказать, своего лучшего друга. Я отвечаю за него, как за себя, он покинет вас только тогда, когда вы будете в надежном месте. — Вы очень добры, друг мой, и я никогда, до конца дней моих, вас не забуду. И, сказав это, донья Манча надела плащ и мантилью и спустилась во двор. Сидуан уже сидел рядом с кучером. Мак почтительно открыл дверцу и помог донье Манче подняться в карету. — Вы помните, что вы мне обещали? — спросила она, усевшись. — Вам не надо мне это напоминать, — ответил Мак, на минуту присаживаясь рядом с ней. — О, друг мой, я бы так любила вас! — воскликнула бедняжка, со слезами обнимая капитана. — Не заставляйте меня сожалеть, что мое сердце занято, — сказал он, целуя ее в лоб. — Нет, не так! — возразила она. И она похитила у него поцелуй, который она сделала условием своего отъезда, и который отныне должен был служить ей утешением до конца ее дней. Капитан встал и вышел из кареты, потому что хорошо знал себя: в битвах любви, как и на поле брани, он был человеком горячим. — И что же вы намереваетесь там делать? — спросил он дрожащим голосом. — Я сделаю то, что обычно делают испанки, когда они отказываются от мести: поступлю в монастырь. Он нежно сжал ее руки. Он был почти так же взволнован, как она. — Я буду молить Бога, чтоб он даровал вам счастье, — добавила она, подавив рыдания. Было ясно, что тянуть с отъездом больше нельзя. — До скорого, Сидуан! — сказал капитан и протянул ему охранную грамоту. — Надеюсь, что до скорого! — ответил тот. Руки сплелись в последний раз, потом Мак резко захлопнул дверцу, крикнул кучеру: «Трогай», и карета покатилась. Управляющий доньи Манчи получил от нее поручение отнести его величеству на следующий день письмо, содержание которого нам нет нужды знать… |
|
|