"Поцелуй вампира. Клуб бессмертных" - читать интересную книгу автора (Шрайбер Эллен)12. Свидание с вампиромЯ спрыгнула с «семерки» на остановке вблизи дома тетушки Либби, вытерла грязь с ботинок, выбрала из волос и одежды зацепившиеся колоски и солому, а потом какое-то время стояла неподвижно, вновь и вновь воскрешая в памяти все то, что увидела на поле с кругом. В это трудно было поверить, но я здорово ошибалась в отношении Феникса. Таинственный байкер с пурпурными волосами казался мне гораздо более опасным, чем Джаггер, извечный враг Александра, а теперь выяснилось, что под всей этой бравадой скрывалось стремление сберечь тайну существования клуба. Когда оказалось, что на сей счет существуют иные соображения, он разработал свой план противодействия. Я судила о Фениксе предвзято, точно так же, как ученики нашей школы судили обо мне. Мне казалось, что прошла целая вечность, прежде чем я заметила черный «мерседес», ехавший по аллее. Александр открыл для меня дверь, я подбежала к нему, и мы торопливо поцеловались. Минивэн, ехавший сзади, нетерпеливо погудел, я нырнула в машину, и мы тронулись с места. — Куда ты меня везешь? — спросила я, когда мы ехали через город, а потом вверх по длинной дороге, петлявшей по склону холма. — У нас не было возможности как следует изучить город. Думаю, мне стоит отвезти тебя в такое место, где у нас это получится, — сказал Александр. Он вел машину вверх. Местами подъем был таким крутым, что мне казалось, будто мы ехали под прямым углом. На вершине холма, словно перст, указующий в небеса, высилась колокольня. Александр свернул на черный ухабистый участок, проехал немного вперед, огибая рытвины, и остановил машину. — Я видела эту колокольню, когда мы с тетей Либби ждали тебя на фестивале искусств. Незатейливая белая колоколенка, представлявшая собой памятник архитектуры девятнадцатого века, имела смотровую площадку и работавшие куранты, но краска на ней облупилась, а крыша обветшала. Неподалеку, рядом с колодцем, был установлен большущий щит с надписью, авторы которой просили посетителей извинить их за неудобства, связанные с проводящейся реставрацией. Мы со Стерлингом двинулись по разбитой боковой дорожке, стараясь не наступать на куски пластика и торчащие гвозди. Входная дверь, заклиненная палкой, оставалась чуть приоткрытой. Сейчас, когда я снова была с Александром, потусторонний мир, Занудвилль и склеп превратились для меня лишь в отдаленные воспоминания. Мы оказались внутри, поднялись на три лестничных пролета и остановились еще у одной двери. Я взяла возлюбленного за руку и стала подниматься вслед за ним по винтовой лестнице, казавшейся бесконечной. Наконец мы добрались до верхней площадки колокольни и оказались так высоко над городом, что мне показалось, будто отсюда можно дотронуться до звезд. Для этого надо было лишь протянуть к ним руку. Огромный бронзовый колокол свисал с перекрестья чугунной рамы, отлитой в форме буквы «А». Я прикоснулась к тусклой металлической поверхности, тронутой патиной. Веревки, привязанной к языку колокола, видно не было, а весило это изделие, надо думать, никак не меньше четверти тонны, так что мне вряд ли удалось бы извлечь из него звук. — Наверное, он звонит автоматически? — предположила я. — А то ведь звонарь вполне мог бы и оглохнуть. — Это старинный колокол, тут механизма нет, — ответил Александр. — Да и не звонили в него годами. Смотри. Он указал на птичье гнездо и паутину на чугунной крепежной раме, а потом повел меня по площадке в обход колокола. За ним нас поджидала черная кружевная скатерть, разложенная перед арочным сводом. На ней стоял канделябр, в котором горели ароматические свечи. Рюкзак моего вампира, скорее всего, был набит всякой вкуснятиной. — Красота! Я изо всех сил сжала его в объятиях. Держась за руку Александра как за якорь, я осторожно приблизилась к стрельчатому окну звонницы и выглянула в него. Мне довелось провести несколько часов в самых сокровенных глубинах Хипарьвилля, а в этот вечер я, напротив, оказалась на головокружительной высоте. У меня перехватило дыхание. Желтые звезды, рассыпанные по ночному небу, мерцали, словно подмигивая нам, а вид на Хипарьвилль отсюда открывался просто сумасшедший. Сверху город походил на миниатюрную модель, выставленную где-нибудь на витрине магазина. На ней различались крохотные огоньки, деревья и даже машины. Я обняла возлюбленного за талию, а он меня — за плечи. Мы прижались друг к другу и любовались восхитительной панорамой вечернего города. — По-моему, это тетушкин дом, — сказала я, указывая на группу строений. — Ага, и я могу заглянуть в ее окошко, — поддразнил меня он. — Знаешь, даже у меня не такое острое зрение. — Но мне кажется, что это ее дом. — Нет, твоя тетя Либби живет вон там. Он указал мне совсем на другую часть города. Неужели у меня напрочь отсутствовало чувство ориентации? — Там главная улица, вот парк, железнодорожный вокзал, а вот художественный музей, — принялась жестикулировать я, с гордостью указывая на узнаваемые места. — Я тебе уже говорил, что ты самый очаровательный экскурсовод, какого мне только случалось видеть? Любимый подхватил меня на руки, закружил и страстно поцеловал, а когда поставил обратно, у меня перед глазами кругом ходила не только колокольня, но и весь город. Мне пришлось держаться за него, пока не унялось головокружение. — Мне хотелось привести тебя туда, откуда мы могли бы за один вечер осмотреть весь город, — заметил Александр. — Здорово! — восхитилась я. Мы разложили еду, приготовленную для этого случая Джеймсоном. Александр налегал на сэндвичи с жареной говядиной, которые запивал густой красной жидкостью, а я отламывала кусочки от французского багета. Волшебный вечер, свежий воздух, мой прекрасный возлюбленный — все это насыщало меня настолько, что притрагиваться к еде совсем не хотелось. Зато у Александра аппетит был на диво просто отменный. — Обязательно приготовлю что-нибудь для тебя, — сказала я. — Правда? А ты умеешь? — А то! По части бигмаков, сыра и бифштексов мне нет равных. Если хочешь, могу угостить тебя кашей из хлопьев. — Ловлю на слове, — рассмеялся Александр. Я положила голову ему на колени и блаженствовала, пока он потягивал из бутылки свой фирменный напиток. Перекусив и прибрав за собой, мы устроились в проеме, на безопасном расстоянии от края, но так, чтобы сохранялся хороший обзор. Впрочем, я любовалась не столько панорамой, сколько силуэтом возлюбленного, чернеющим на фоне городских огней. Каждое новое свидание с ним оказывалось для меня еще более впечатляющим, чем предыдущее. Он тщательно готовился к ним, к каждому подходил творчески, как к созданию своих картин. От любого его прикосновения, не говоря уж о неземном поцелуе, мое сердце воспаряло к небесам. В то же время я чувствовала умиротворение, знала, что на земле нет другого места, где мне сейчас хотелось бы быть. — У меня кое-что для тебя есть, — сказал Александр, копаясь в рюкзаке. В моем воображении тут же возникла маленькая шкатулка для драгоценностей, а в ней — колечко. Но подарок мог бы быть и побольше, например букет черных роз. Вместо этого мой вампир вручил мне плоский пакетик, похожий на почтовый конверт и аккуратно завернутый в черные кружева. В нетерпеливом предвкушении я разорвала обертку и вытащила автобусный билет в Занудвилль. — Ты довольна? — спросил он, сияя, как звезды над его головой. — Конечно… Но похоже было на то, что моя реакция его разочаровала. — Я думал, ты этого хочешь. Мы с Джеймсоном уже начали собираться. — Да. Но ты ведь пока здесь. И тетушка Либби. И… — И что? — Лето. Свобода. — Мы проведем остаток лета дома. Вместе. — Конечно, ты прав. Это лучший подарок, — пробормотала я и поцеловала его. Вот я и получила известие, которого так ждала с самого отъезда Александра из Занудвилля, однако вовсе не обрадовалась этому так, как ожидала. Стерлинг не мог вернуться в свой особняк сейчас, когда в склепе готовился переворот. Кроме того, у меня завязались прекрасные отношения с тетушкой Либби, мне очень понравилось тусоваться до зари в компании Оникс и Скарлет, а главное, отчаянно хотелось узнать, чем закончится противостояние Джаггера и Феникса. Я не была готова махнуть рукой на все это. Но если Александр готовился к отъезду, то у меня не было возможности замотать собственный. Или все-таки была? Пожалуй, если умело разыграть карту «Гроб-клуба». Я подумала, что если расскажу возлюбленному о склепе, то он обязательно попросит меня все ему показать. Тогда наш отъезд придется отложить. Как минимум несколько дней, вернее, ночей уйдет у нас на знакомство с подземным клубом. Может быть, пришло время поведать ему все? — Мне кажется, что Девон был прав, — неожиданно заявила я. — Здесь есть вампирский клуб! — Пустая болтовня. Ты веришь слухам? — А вдруг это правда? Ты не находишь, что нам стоило бы задержаться и проверить? Александр положил ладонь на мою руку. — Наше пребывание здесь подошло к концу. Мы нашли то, за чем отправились. Валентин покинул Занудвилль и благополучно вернулся в Румынию. Мы с тобой снова вместе. — Но… — Давай лучше насладимся нашим последним вечером в этом городе, — оборвал меня Александр, и все так и вышло, потому что он прижал свои губы к моим, подведенным черной помадой. Однако потом он стал легонько покусывать мою шею, мне вспомнилось кое-что еще, и я отстранилась. — Что-то не так? Я помедлила. Ночь, панорама, Александр — все было великолепно. Я находилась в объятиях самого настоящего вампира, которого любила, как и он меня. Кроме того, я провела несколько дней в окружении других вампиров, завела новых подружек, Оникс и Скарлет, заглянула в их мир, оказавшийся в конечном счете не таким уж жутким и опасным. Но я до сих пор не знала, достаточно ли для меня этих нескольких дней, чтобы решить, готова ли я провести вечность в потустороннем мире. Если мне суждено стать вампиром, то более романтичного времени и места для обращения просто нельзя было представить. Но готова ли я к этому? — Все в порядке, — наконец ответила я. — Я просто задумалась. — О чем? — О себе, о том, чтобы стать такой, как ты. Теперь отстранился он и, кажется, даже нахмурился. — А что? Ты здесь, я здесь, нынче полнолуние. — Правда? Для тебя это так просто? — скептически поинтересовался он. — А ты считаешь, что мне этого не осилить? — Послушай, у тебя просто романтический взгляд на мой мир, возможно, такой же, как и у меня на твой. — Но я знаю о твоем мире больше, чем ты думаешь. — Я не типичный вампир. — Ты вообще нетипичный, как ни посмотреть. Ты единственный в своем роде. Мне просто хочется, чтобы ты считал меня частью своего мира. — Я так и считаю с того самого мгновения, как тебя увидел. Лицо Александра в ауре лунного света было прекрасным. Он был прав. Мне не стоило зацикливаться на возможности перехода в иной мир. Я просто могла наслаждаться теми мгновениями, которые мы проводили вместе здесь. Я улыбнулась, упала в его объятия и спросила: — Мы ведь устроим церемонию обручения, когда ты обратишь меня? Пригласим друзей? Или, может, обойдемся друг другом и прекрасной ночью вроде этой? — Для этого нужно начать вот отсюда. Он поднес мои пальцы к губам, перецеловал их, двинулся губами вверх по руке, к плечу, потом к шее, припал к ней. Внезапно глаза Александра полыхнули красным, он отвел взгляд в сторону и сказал: — Нам пора. — Уже? Но мы ведь только пришли. — Мы здесь уже не один час. Становится поздно. — Я не хотела… Но Александр уже забросил рюкзак за плечи и взял меня за руку. — До отъезда мне еще многое надо сделать. — Давай я помогу тебе уложить вещи, — попросила я, привстав на цыпочки, как ребенок. — Не стоит. Ты ведь знаешь, какой Джеймсон аккуратный. Мне до смерти не хотелось расставаться со Стерлингом, но и переубедить его никак не получалось. Хотя я поняла это лишь тогда, когда мы уже доехали до тетиного дома. — Итак, в следующий раз мы встретимся у ворот особняка, как на моей картине, — сказал мне возлюбленный на прощание. — Так и будет. Последовал долгий поцелуй. — Я рад, что ты приехала ко мне. Когда он разжал объятия, сердце мое упало. С другой стороны, у меня на руках был автобусный билет до дома. Все цели, ради которых предпринималась эта поездка, вроде бы действительно оказались достигнутыми. Мы встретились, и мой любимый скоро вернется в Занудвилль. — Еще раз спасибо за подарок, — сказала я. Александр подождал в машине, пока я войду в дом. Уже на лестничной площадке я полезла в сумочку за связкой ключей. На кольце что-то сверкнуло. Это был длинный золотой ключ старинного образца, ключ-скелет от склепа. В Хипарьвилле Александр писал картину, мой портрет на фоне особняка. С самого дня разлуки он не забывал обо мне, оставшейся в родном городке, так же как я мечтала о нем. Но сейчас, держа в руках ключ-скелет, я думала еще об одном месте, о том подземелье, сокрытом глубоко под «Гроб-клубом», которым владели вампиры. Конечно, Александр был прав. Из Хипарьвилля пора было уезжать. Но если мне предстояло сесть на автобус, отправляющийся в Занудвилль, и практически потерять возможность хоть когда-нибудь снова увидеть настоящий вампирский клуб, то я чувствовала себя просто обязанной на прощание заглянуть в склеп. |
||
|