"Стихотворения и поэмы" - читать интересную книгу автора (Мелвилл Герман)



БОЛС-БЛАФФ РАЗМЫШЛЕНИЕ (ОКТЯБРЬ, 1861)

Перевод Игн. Ивановского

Однажды в полдень, стоя у окна, Я увидал — о этот горький вид! — Как парни, каждый ряд — в струну, Шли на войну, Оркестрами гремя на всю страну, И женщин радостный синклит Приветствовал их, за волной волну.
Под ярким солнцем лился их поток, Цвели, как юный клевер, их сердца. (Коснулся ветерок лица.) Их жизнь звала, Вдомек ли им, что смертного венца На многих тень уже легла? Ведь молодость жить хочет без конца. Прошли недели. Ночью у окна О тех, ушедших, сну наперекор Я думал. (О война! Ты — вор.) И топот ног От набережной долетел во двор. Я грустно слушал, одинок, Пока последний не умолк повтор.