"Всадник Затерянного Ручья" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)

Глава 10

Рита стояла в своем саду и теребила рукой розу, когда через калитку вошел Бриго. Он улыбнулся, обнажая прекрасные зубы.

— Вы нашли его, сеньорита, — пробормотал он. — Я это вижу. Вы нашли того человека, которого ждали.

— Да, Джеймс, я нашла его. Но нашел ли он меня?

— Разве вы не видели его лицо? Его глаза? Да, сеньорита, Лэнс Килкенни думает, он тоже нашел вас. Он сильный мужчина. Возможно, — он осторожно подвигал головой, — такой же сильный, как Бриго!

— Но что делать с этим человеком? — возразила Рита. — Он убьет Килкенни. Он его ненавидит!

— Да, он ненавидит. Но я думаю, он не убьет. Я думаю, что-то произойдет. Этот человек, этот Килкенни, не похож на остальных. — Бриго помолчал. — Я думаю, сеньорита, скоро моя работа закончится и я вернусь домой. Я думаю, что теперь мою работу будет делать он, этот Килкенни.

— Что мы можем сделать, Бриго?

— Сейчас ничего, сеньорита. Мы должны ждать и смотреть. Но не забудьте, сеньорита, этот человек не такой, как все. Этот Килкенни, он другой, я так думаю.

Двигаясь на несколько ярдов позади Килкенни, Расти разглядывал каньон. Неровные, покрытые лесом горы с двух сторон нависали над цветущей долиной. Это было дикое, укромное место, и он начал понимать, что могут оправдаться худшие опасения Килкенни: кто-то планировал самую крупную операцию по угону скота за всю историю Запада.

С одного края долина примыкала к местности, называемой краем Живого Дуба, скот мог легко пересечь эту местность и продолжить свой путь в Мексику через туннель на границе. Старательно оберегая крупный скот, можно было заниматься этим годами, и никто бы не обнаружил, что происходит. На ранчо, где скот считается тысячами, несколько голов с каждого из ранчо легко могут быть потеряны. Но в сумме это будет огромное число.

Это был не сиюминутный план. Это не было безрассудной схемой, рожденной людьми, нуждающимися в нескольких долларах, чтобы спустить их в городе за игрой. Здесь чувствовался большой размах. Это был план человека, обладающего мозгами и не знающего жалости. Вспоминая троих убитых на улице, Расти понимал, что «босс» может убивать без колебаний и в любых масштабах.

Килкенни во время езды думал о своем. Акцией руководил кто-то, кто знал его. Килкенни начал тщательно перебирать в памяти, ища хоть какую-то зацепку, кто бы это мог быть.

Дэйл Шефтер? Нет… Шефтер умер, убит во время разборок между Саттонами и Тейлорами. В любом случае он недостаточно влиятелен для этого.

Кард Бентон? Слишком мелок, он скорее мелкий бандит и аферист.

Одно за другим Лэнс перебирал эти имена, люди всплывали в его памяти, но только несколько человек из еще живых имели причины ненавидеть его. И хотя кое-кто желал его смерти, они не смогли бы ни разработать такой план, ни действовать так, как действовал этот человек.

Кто стрелял в него ночью в ущелье, когда он дожидался Морта? Кто убил Сэма Картера?

Был ли это один человек? Или эти выстрелы были сделаны такими же ребятами, какие пытались достать его в баре?

Как ни старался, он не мог найти человека, который прояснил бы имеющуюся картину, и чем больше Лэнс о ней думал, тем мрачнее становился. Была ли это только простая схема угона скота? Может, за этим стояло что-то еще?

Простая помощь Морту Дэвису удержать свои владения превратилась в нечто большее. Только одно было понятно. Он убедился, что ни Стил, ни Лорд не имели к этому отношения.

Человек с револьвером был такой же неотъемлемой частью Запада, как индейцы или бизоны. И казалось очевидным, что если все пользуются револьверами, кто-то будет делать это лучше, чем остальные. И это при освоении Запада было одновременно и хорошо и плохо. Килкенни был одним из немногих, кто понимал свое положение на западных землях. Он знал, кем он был и за что стоит.

Малыш Билли, Пит Гаррет, Вэс Хардин, Билл Хикок, Бат Мастерсон, Джон Селман, Даллас Стауденмайр, Билли Лонгли и Пинк Хиггинс… Все они были разбойниками. Они составляли грубую кору разрастающегося дерева западных земель.

Многие становились шерифами западных городков. Не важно, насколько противозаконными были их собственные действия, они становились олицетворением закона и порядка для охраны мира и бизнеса других горожан.

Но человек на скале был не из них. Он держался в стороне. Возможно, он и был одним из них, но он изменил свой стиль и способ жизни.

Пока они ехали, тени становились длиннее. Легкий ветерок с юга принес дух Мексики. Это был слабый запах пыли в воздухе. Килкенни посмотрел на Гейтса.

— Кто-то поднял пыль на этой дороге, — предположил Килкенни. — Причем совсем недавно.

— Это не предвещает для нас ничего хорошего, — согласился Расти и добавил, помолчав: — Интересно, какими будут следующие шаги?

— Похоже, они попытаются подогреть вражду Лорда и Стила прежде, чем мы их остановим, — ответил Килкенни. — Это все, что они смогут сделать.

— Хуже некуда, — ухмыльнулся Расти. — У нас нет никаких идей, что они сделают или попытаются сделать дальше.

Длительное время они ехали молча, каждый занятый своими мыслями и необходимостью быть бдительными. Но вокруг не было ни звука, ни движений. Несколько раз они видели антилоп, один раз косулю. Они спугнули койота, глодавшего старую кость, койот бросился в кусты при их появлении и там переждал, пока они проедут.

За низкой красной скалой они нашли место для лагеря. Отсюда открывался прекрасный обзор со всех сторон, кроме скалы, которая закрывала все подходы к лагерю со своей стороны.

Собирая дрова, они прикатили несколько камней, чтобы иметь более удобную позицию, если их станут атаковать. Затем они соорудили небольшой костер и приготовили кофе.

— Ты собираешься вернуться туда? — спросил Расти через некоторое время. — Чтобы увидеть Риту Риордан?

— Может быть. — Килкенни добавил прутьев в огонь. — Она прекрасная женщина. — Он опять помолчал. — Кто бы ни был там наверху, он сумел запугать всех.

— Ты видел тех троих? У всех было прострелено лицо, а ведь он стрелял с добрых четырех-пяти сотен ярдов!

— Он мог найти и более близкую позицию, — предположил Килкенни. — Но предположим, что он стрелял оттуда. Этот кто-то имеет достаточно весомую репутацию, чтобы запугать нескольких здоровых ребят. Я не думаю, что Рита Риордан запугана, но она волнуется. Этот человек угрожает ей.

— Странно, что она предпочитает там оставаться. Она красивая женщина и могла бы хорошо устроиться в другом месте. Я полагаю, она владеет этим местом, домом, наверное, несколькими лошадьми, и поговаривают, у нее есть скот на ранчо в Техасе.

— Скот здесь ни при чем, — заметил Килкенни. — Я видел счастливых людей в местах вообще непригодных для жилья. Сдается мне, что она из тех женщин, которые сами строят свой мир и не сильно заботятся о том, что думают или говорят другие.

Они смотрели, как догорают угли в костре, допили кофе.

— Думаешь, следует последить ночью? Они могут охотиться за нами.

— Оставь это Баку. Он чистокровный мустанг, мы вместе уже несколько лет. Он предупредит нас, когда будет нужно.

На рассвете Килкенни поднялся, вытряхнул из обуви скорпионов. И при этом внимательно осмотрелся.

Лошадь, не стреноженная, щипала траву. Она вела бы себя по-другому, будь кто-нибудь чужой поблизости.

Они уже сидели в седле и направлялись хорошим галопом в Боталла, когда заметили всадника, скачущего впереди них.

— Хей! Что за спешка? — догнал его Расти.

— Черт-те что происходит! — прокричал в ответ всадник. — У Лорда подожгли все сено, а ограждения Стила разрезаны в трех или четырех местах. Кое-кто из людей Лорда и Стила попал в переделки, а в Боталла было две перестрелки.

— Кто-то убит? — поинтересовался Килкенни.

— Насколько мне известно, нет. Двое людей Стила ранены. И если у вас, ребята, чешутся руки ввязаться в драку, вам лучше объехать Боталла. С кипящего котла вот-вот сорвет крышку.

— Не принимай близко к сердцу, — предложил Килкенни. — Небольшая перестрелка еще не означает войны.

Но ковбой только пришпорил коня и поскакал прочь, оставив позади себя облако пыли.

— Похоже, мы опоздали, — сказал Расти. — И что мы делаем теперь?

— Попробуем это остановить, — ответил Килкенни. — А если не удастся, постараемся найти того, кто это начал.

Уже стемнело, когда они окольными путями добрались в Боталла. В салуне горел свет, еще больше огней было в Дорожном доме. Килкенни спрыгнул на землю, снял с ружей ремни и вошел внутрь.

На звук его шагов и звон шпор быстро обернулись стоявшие у стойки бара мужчины. Их голоса стихли, когда они его разглядели. Какое-то время они молча наблюдали за ним.

— Здесь есть люди Стила?

Двое выступили вперед, готовые ко всему. Ни один из них не был бандитом. Оба были простыми, лояльными к закону перегонщиками скота, привыкшими к тяжелому труду.

— Мы работаем на Стила, — сказал один из них. — И что из того?

— Мой вам совет: отправляйтесь домой. Здесь не будет войны. И держитесь подальше от людей Лорда, слышите?

— Ты хочешь сказать, что, если в меня станут стрелять, я не должен отвечать? Ты, наверное, смеешься.

— Они разрезали наши ограждения, — возразил второй.

— Они? Или кто-то еще? А ваши люди подожгли сено Лорда?

— Нет! Будь я проклят, если мы это сделали! Я подозреваю, что они сами его подожгли, чтобы свалить это потом на нас.

— Остановись и подумай, и ты поймешь, что это неправда. Лорд не обменяет свое сено ни на кого из вас, ребята. Вас втянул в это кто-то другой.

— Да? — раздался чей-то скептический возглас. — И кто именно?

— Когда я узнаю это, — сказал Килкенни тихо, — я с ним поговорю. А пока что не надо дергаться и превращать это в войну, которая никому не нужна и в которой не будет победителей.

Собеседник пожал плечами.

— Я занимаюсь коровами, — сказал он. — Я не бандит. Если вы сможете остановить войну, желаю вам удачи.

Килкенни развернулся и направился к дверям. Там он сказал людям Лорда то же, что уже сказал людям Стила. Некоторые выразили понимание, но один из мужчин поднялся из-за стола и медленно направился через комнату к Килкенни.

Лэнс Килкенни уже знал, что произойдет дальше. Он видел это много раз и раньше, во многих местах. Это происходило и с ним, и с множеством других, чье владение оружием было хорошо известно.

Килкенни знал этот тип мужчин. Они, несомненно, хорошо пользовались револьверами. У них была репутация на своих ранчо или в городках, откуда они родом, и они жаждали такой же репутации, как у Килкенни. Поэтому когда Лэнс наблюдал за приближавшимся мужчиной, он не испытывал сомнений. Он делал то, что ждали от него другие и что он сам привык делать в таких ситуациях.

Мужчина подходил ближе, но не казался уверенным. В этих краях знали про Килкенни и о его победах.

— Ты, Килкенни! Ты забросил дурную петлю, указывая людям, когда им стрелять, а когда нет! Пришло время кому-нибудь остановить тебя.

Рука мужчины покоилась на рукояти, но сам он стоял неподвижно. Килкенни тоже держал в руках револьвер.

В тех нескольких перестрелках, в которых успел побывать этот храбрец, он не встречал ничего подобного происшедшему далее. Сначала между ними нарастало напряжение, а затем оба хватались за оружие. Но теперь произошло нечто иное. Человек заговорил. И тут же заглянул в дуло револьвера.

В шоке мужчина понял, что все, что он должен сделать, чтобы умереть, — это нажать на спуск, и именно в этот момент он понял, что очень хочет жить.

Он уже видел людей, пострадавших от пуль, и вдруг осознал, что не хочет умирать. Никогда раньше он не желал быть бандитом. Он ухаживал за скотом и делал это хорошо.

Мужчина медленно, аккуратно отступил на шаг:

— Мистер, я понял, я зашел на чужую территорию. Не думаю, что люди Стила доставят вам сегодня ночью неприятности.

— Спасибо, — ответил Килкенни. — В этих местах и без того слишком много неприятностей.

Лэнс повернулся на каблуках и вышел из бара.

Его несостоявшийся противник повернулся к остальным:

— Вы видели, как он обращается с оружием? Я думал, что достаточно быстр, но…

— Ребята, — ответили ему. — Смотрите глубже. Килкенни мог убить Джимми, но не сделал этого. Может, он и не на нашей стороне, но и не на их. Давайте просто уберемся отсюда и посмотрим, что будет дальше.

На улице Килкенни остановил Расти Гейтс:

— Сегодня приехал человек, не местный, он спрашивал тебя. Сказал, у него есть что-то, что тебе нужно. Он из Эль-Пасо.

— Эль-Пасо? Кто бы оттуда мог хотеть меня видеть?

Гейтс пожал плечами.

— Человек на вид симпатичный, но, говорят, пьян. Но о нем много не говорили, просто передали, что он имел для тебя какие-то новости. Возможно, важные новости.

— Эль-Пасо… — Килкенни задумчиво нахмурил брови. Он не был в Эль-Пасо со времени перестрелки Вебера. Кто же оттуда мог хотеть повидаться с ним?

— А где он сейчас?

— Где-то в Дорожном доме. Вы разминулись. Высокий, похож на погонщика. То есть он не похож на убийцу.

Они спустились по ступеням, начали пересекать улицу и сделали не более трех шагов, как услышали выстрелы в Дорожном доме.

Один, затем другой.

Гейтс побежал на звук пальбы, но заколебался перед дверями. Килкенни догнал его. Толкнул рукой дверь и быстро вошел внутрь. Гейтс последовал за ним и кинулся вправо от дверей.

На полу, распростершись, лицом вниз лежал человек. Красное пятно растекалось на спине по рубашке. Револьвер лежал рядом. Очевидно, он был мертв.

Прямо за ним стоял Берт Полти все еще с револьвером в руке. Когда их взгляды встретились, Килкенни мог увидеть в его глазах жесткий расчет.

Пришло ли время? Килкенни знал, о чем думает Полти, как оценивает ситуацию. У него в руке был револьвер, а у Килкенни нет. Но здесь был Гейтс, в стороне и не на линии. Килкенни видел, как родился импульс, видел, как он угас.

Полти не был глуп и поэтому был вдвойне опасен.

— Личные счеты, Килкенни, — произнес Полти. — Ничего общего с войной. Он выбил стакан у меня из рук. Я предложил ему извиниться. Он сказал, чтобы я катился отсюда, и я бросил ему вызов.

Килкенни перевел взгляд на человека с ранчо Лорда:

— Это правда?

— Да, — подтвердил тот, лицо его ничего не выражало. — Так и случилось.

Полти раздумывал минуту, но затем убрал оружие и вышел.