"Москва-Лондон. Книга 1" - читать интересную книгу автора (Лехерзак Ефим Григорьевич)

Глава XXXI

В ослепительно белом Мраморном зале веселье было в полном разгаре. Поразительной красоты и изящества хрустальные люстры разливали искрящийся бриллиантовый свет от множества свечей. Натертый до зеркального блеска паркетный пол преломлял освещение фантастическими бликами. Низкая золоченая мебель, обитая малиновым бархатом, зеркала в великолепных рамах, несколько картин великого английского немца Ганса Гольбейна Младшего[80] и гениального Рафаэля[81] дополняли убранство зала.

Под чарующие звуки итальянского оркестра танцевали все, даже старик Себастьян Кабот. В центре зала принцесса Елизавета самозабвенно танцевала с красавцем лорд-казначеем маркизом Винчестером. Воистину великолепная пара! Девятнадцатилетняя красавица, статная, изящная, грациозная, отдавалась танцу вся, и это было так естественно и прекрасно, что, кажется, могло бы увлечь не только такого старого морского волка, как сэр Себастьян Кабот, но и самого Господа Бога, будь он хоть немного более терпимым к подобного рода времяпрепровождению. Маркиз же был превосходным и многоопытным партнером, умевшим заранее угадывать все неожиданные импровизации принцессы, бесспорно, первой и единственной в своем роде танцовщицы Англии, а возможно, и не только Англии…

Лорд-дворецкий граф Арондел, лорд — хранитель печати граф Пембрук, лорд — главный адмирал Говард Эффингемский, сэр Себастьян Кабот, Джон Грешем и сэр Уильям Сесил пытались подражать танцующим.

Мария и Томас Грешем остановились на пороге зала.

Елизавета в танце, разомкнув круг кавалеров, приблизилась к Марии, обняла ее за талию и поцеловала в щеку.

— Мэри, — весело улыбаясь, щебетала она. — Хоть немного потанцуй с нами! Ведь ты же прекрасно танцуешь, я-то хорошо знаю!

— Ах, Лиз… — растеряно пробормотала Мария. — Право, ты…

Все дальнейшее произошло помимо воли и сознания Грешема: он опустился на колено и протянул Марии правую руку.

Она тоже, вероятно, потеряла контроль над своими действиями и вложила свою руку в его. Глаза Марии вновь вспыхнули и осветили ее лицо…

В танце они вошли в замкнувшийся за ними круг кавалеров.

Гальярда, куранта, аллеманда, лавольта… Один танец сменялся другим без перерывов. Никто из кавалеров не мог превзойти в высоте прыжков маркиза Винчестера, когда танцевали лавольту.

Обе принцессы Тюдор, такие разные абсолютно во всем, обрели вдруг столько общих черт, что стали даже лицами похожи друг на друга. Модное и дорогое бело-голубое платье Елизаветы, изящные драгоценности на шее и руках, великолепные светло-соломенные волосы, собранные в красивую высокую прическу, резко контрастировали с почти монашеским одеянием Марии и подчеркивали скрытую, неброскую красоту старшей сестры. Не исключено, что умная и хитрая Елизавета не без умысла выбрала для этого вечера именно такой туалет… О, вовсе не исключено!..

Когда принцессы, взявшись за руки, отошли в танце на приличное расстояние, маркиз Винчестер прошептал Грешему почти в самое ухо:

— Послушайте, Грешем, черт вас возьми! Что вы сотворили с этой сухой треской?

Грешем, еще окончательно не пришедший в себя от умопомрачительного события сегоднешнего вечера, еще не остывший от него и не вполне осознавший его реальные последствия, пробормотал как во сне:

— Но по-моему, маркиз, она вовсе не так уж и суха…

— Да-а-а?! Вы и это уже знаете, черт побери?

Маркиз от удивления замешкался, сбившись с музыкального ритма. Впрочем, опытный танцор немедленно вновь вошел в ритм, так что только один Грешем заметил, вернее почувствовал, этот сбой. Впрочем, как оказалось, не только он один…

Когда Мария вновь танцевала с Грешемом, она, заметно задыхаясь, прошептала:

— Я отвыкла от всего этого… Мне… мне трудно… Слишком много всего сразу… Но как я благодарна тебе, дорогой мой! Я почувствовала себя женщиной, которую, кажется, любят и которая так любит тебя!

Грешем остановился и поднял руку. Музыка мгновенно оборвалась, танцующие замерли.

Елизавета буквально налетела на сестру и, стиснув в объятиях, покрыла ее пылавшее лицо быстрыми, звонкими поцелуями…

— Ты прелесть, Мэри! — воскликнула она. — Милорды, я ведь говорила вам, не правда ли, что моя милая сестра великолепно танцует?!

— Это прежде всего свидетельствую я, милая принцесса! — с глубоким, церемонным поклоном и сладостной улыбкой заявил маркиз Винчестер.

— Полагаю, именно об этом вы и шептались с сэром Томасом, не правда ли, дорогой маркиз? — коварно усмехнулась Мария. — Даже я заметила, что вы споткнулись в танце, а это на вас решительно не походит!

Неизвестно, как далеко зашел бы этот диалог, не подойди к Марии сэр Себастьян Кабот, высокий и тяжелый седогривый старик. Он с трудом дышал, поэтому говорил с большими паузами:

— Мэри, дитя мое… Ты сегодня… совсем другая… и очень нравишься старому… Себастьяну Каботу… Позволь мне поцеловать тебя, как в детстве… как всегда…

Он обнял Марию и поцеловал ее в лоб и в обе щеки.

— Ах, дорогой мой сэр Себастьян! Вы всегда были так добры ко мне, так ласковы… — растроганно проговорила Мария. — И всегда были так высоки, что я не могла поцеловать вас. Помогите мне и на этот раз, мой добрый и милый дедушка!

Счастливо улыбаясь, Кабот нагнулся, и Мария, обняв его за шею, поцеловала старика в обе щеки и лоб.

В этот момент двери зала бесшумно распахнулись и появившийся на пороге величественный мажордом, стукнув большим черным жезлом-посохом об пол, провозгласил о готовности столовой принять их высочества и милордов придворных для ужина.

Томас Грешем предложил руку Марии, и они медленно направились в парадную столовую. За ними, негромко переговариваясь и соблюдая положенный этикетом интервал, шли Елизавета с Уильямом Сесилом и все остальные гости попарно. Тихо заиграл оркестр.

Лорд-дворецкий граф Арондел, шедший в паре с лордом — хранителем печати графом Пембруком, проговорил:

— У меня такое ощущение, граф, будто все мы находимся сейчас не в купеческом доме, а на королевском приеме…

— Пожалуй… — вздохнув, ответил Пембрук. — Купеческие дома слишком быстро стали превращаться в дворцы подлинных владык королевства…

— Не кажется ли вам, граф, что наступают такие времена, когда нам придется служить этим новым владыкам, как вы их совершенно справедливо только что назвали?

— Ах, дорогой граф, мы давно уже им служим, если разобраться по существу! И я лично нахожу такую службу не только значительно более выгодной, но и куда более безопасной: ведь короли любят нас с топором в руках, а купцы — с денежными мешками у порога!

— Боюсь, вы снова правы, дорогой граф! — вздохнул и Арондел, чистый годовой доход которого составлял две тысячи четыреста сорок фунтов стерлингов, а долги перевалили за семнадцать тысяч, и конца их росту видно не было… — Но что произошло с принцессой Марией? Я впервые вижу ее такой веселой и совершенно земной! Она улыбается, танцует… Даже внешне она показалась мне какой-то… Я бы сказал, подмененной, что ли… Вы не находите, граф, что с ней произошло нечто весьма значительное за то, следует заметить, достаточно продолжительное время, на которое она уединилась с Грешемом?

— Это несомненно… Но что? Крайне подозрительное уединение, если к тому же иметь в виду, что Грешем только на этих днях вернулся из поездки на континент. Не кажется ли вам, дорогой граф, что этот ловкий хитрец готовит для себя некое особое положение при дворе королевы Марии?

— По-моему, при любом дворе у него будет особое положение. В уме и ловкости ему не откажешь… Быть может, что-нибудь прояснится за столом? Вы полагаете, здесь замешана большая политика?

— Дорогой граф, я не могу себе вообразить что-либо иное, ибо в таком случае нам следовало бы признать, что принцесса Мария является еще и женщиной!

— Ха-ха-ха! Но это же совершенно невероятно! Завтра же весь двор будет смеяться до слез над вашей великолепной шуткой!

Когда все расселись по местам, Мария сказала:

— Милорды, надеюсь, нововведения моего отца не сделали вас безбожниками?

Она встала и трижды осенила себя крестом, губами шепча молитву. Все также поднялись со своих мест и сделали то же самое.

Мария села и кивком подала знак к началу трапезы. Сама она отломила крохотный кусочек хлеба и запила его глотком воды.

— Прошу вас, ваше высочество, — проговорил Томас Грешем, — отведать этот дивный паштет, приготовленный по рецептам древних римлян. Сегодня воскресенье, и Всевышний не так строг… Позвольте вашу тарелку, дорогая принцесса!

— Благодарю вас, сэр Томас, — мягко улыбнулась Мария. — Но я не привыкла к подобным излишествам. Впрочем, сегодня… Сегодня такой день, такой вечер… Первый в моей жизни… Этот стол, так великолепно убранный, эта дивная музыка… Все вы такие веселые и красивые… Здесь так великолепно, тепло и уютно. Мне так хорошо у вас, сэр Томас, что я, пожалуй, рискну нарушить свои правила. Надеюсь, вас не слишком затруднит налить мне немного самого легкого и не очень сладкого вина? О, сэр Томас, право, не так много! Я ведь еще не солдат королевской гвардии! Благодарю вас. Вы так любезны и внимательны…

Мария все еще не вышла из того состояния восторженной экзальтации, которое она пережила всего час назад. Она смотрела на своего Томаса с таким откровенным благоговением и ничем не прикрытой страстью, что все волшебные чары этого фантастического вечера как-то мгновенно улетучились, и Грешем вдруг явственно почувствовал себя на земле, которая, казалось, оживала под ногами… Он слегка сдвинул брови и довольно сильно наступил под столом на ногу принцессы. Страх отрезвил голову и охладил сердце… Впрочем, так всегда и бывает у мужчин, бесстрашных в погоне за любовью и крайне осторожных, рассудочных и нерешительных, когда до-бьются ее.

Между тем Мария поняла знак Грешема, потушила свой взор и, повернув голову прямо по направлению стола, ни на кого в отдельности не глядя, продолжала:

— Милорды, я надеюсь, вы не станете возражать против того, чтобы первый бокал вина был посвящен гостеприимному хозяину этого великолепного дома? Я так и думала, благодарю вас, милорды. Сэр Томас, ваше здоровье, счастье и благополучие. Храни вас Господь!

Грешем внимательно всматривался в лица своих гостей. Нет, в их сторону, Марии и его, никто не смотрел — все были поглощены выбором блюд и напитков, над каждым из гостей ненавязчиво сгибался безупречно вышколенный слуга, мастерски исполнявший любое пожелание господина. Не было слуг лишь рядом с обеими принцессами: Томас Грешем заменял слугу Марии, а Уильям Сесил — Елизавете. Нет, Грешем готов был поклясться, что никто не смотрит в их сторону, пока Мария была так опасно неосторожна в словах и так обнаженно откровенна в проявлении чувств. Впрочем, придворным сановником может стать лишь тот, кто в совершенстве владеет искусством видеть не глядя и слышать чем угодно. А сейчас за столом сидели именно такие люди…

Мария, снова надев обычную свою маску, время от времени тоже пронзала лица собравшихся мгновенными молниями-взглядами. Наконец, воспользовавшись моментом, когда Грешем угощал ее каким-то неведомым экзотическим блюдом, Мария коротко, но ярко взглянула на него, едва заметно улыбнулась краешками губ и скорее прошептала, чем сказала:

— Все очень хорошо, не правда ли? Но вам не кажется, что вы закармливаете меня, дорогой сэр Томас? Боюсь, мне предстоит не столь уж праздничная ночь, на которую я, признаться, рассчитывала… Но вы слышите меня в этом шуме, смехе и перезвоне хрусталя под дивные звуки вашего оркестра? — Грешем вновь легонько наступил ей на ногу под столом. — Да, слышите… Я так надеялась на это… Благодарю вас, достаточно, сэр Томас. Но что это за блюдо? Из чего оно?

— Клянусь вам, дорогая принцесса, не имею об этом ни малейшего представления! — с улыбкой лукавил Грешем, очень довольный тем, что Мария направила наконец беседу по вполне логичному в таких случаях кулинарному руслу.

Но эти прозрачные намеки, недвусмысленные, страстные взгляды! Ах, как она неосторожна и смела сегодня! Впрочем, после всего, что произошло совсем недавно, после такого глубокого потрясения, вся в его ликующей власти и всеохватном пламени, с волшебного ложа любви прямо за парадный стол — о, Грешем прекрасно понимал состояние своей возлюбленной и глубоко сочувствовал ей, потому что и сам сейчас испытывал нечто подобное.

Сидевший напротив Грешема сэр Себастьян Кабот проговорил с набитым ртом:

— Чертовски вкусное блюдо! Мне кажется, я не потерял бы аппетита, даже скажи мне кто-нибудь, будто оно приготовлено из корабельной крысы.

— О боже! — Мария в сердцах положила золотую вилку на стол. — Боюсь, вы все еще не сошли со своего корабля, сэр Себастьян!.. Право же, пора бы заметить, что вокруг вас нет ни одного матроса…

— И очень жаль… — пробормотал старый морской волк. — Было бы с кем переброситься парой-тройкой наших словечек!

— Прошу вас, дорогой дедушка!

— Ну-ну, внученька… Надеюсь, ты не сердишься на меня?

— Ах, разумеется, нет, но…

— Угу… Но все-таки я советую тебе отведать это блюдо.

— Хорошо… О, дорогой сэр Томас, для пробы этого слишком много!

Грешем, несколько успокоившись, по-хозяйски непринужденно, с лучезарной улыбкой оглядел стол и облегченно вздохнул.

Во главе стола восседала строгая и прямая, как всегда, принцесса Мария Тюдор. Напротив нее, спиной к зашторенным окнам, сидела принцесса Елизавета Тюдор. Направо от Марии расположились Томас Грешем и лорд — главный адмирал сэр Говард Эффингемский, а слева — сэр Себастьян Кабот и лорд-дворецкий граф Арондел. Справа от Елизаветы сидели сэр Уильям Сесил и лорд — хранитель печати граф Пембрук, слева — сэр Джон Грешем и лорд-казначей маркиз Винчестер.

Изысканнейшие блюда, диковинные кушанья, редчайшие вина, отборные фрукты, поражающие воображение золотые, серебряные и фарфоровые сервизы, столовые приборы, больше похожие на самостоятельные произведения искусства, драгоценные кубки, бокалы, вазы с изумительными ароматными цветами, хрустальные с золотом люстры на многие десятки больших крученых свечей, великолепная инкрустированная мебель, полотна самых известных живописцев, мягкие итальянские мелодии, льющиеся откуда-то издалека, а потому ласкающие слух, — все это создавало обстановку празднества, умиротворяло души царедворцев и притупляло восприятие ими реальности, каковая победоносно трубила о начале эры всевластия новых хозяев Англии! Грешем очень рассчитывал на усыпляющее воздействие подобных пиршеств.

Гости в основном беседовали парами, общий же разговор за столом долго не клеился. Даже веселая и словоохотливая принцесса Елизавета на этот раз молча и с подчеркнутым удовольствием поглощала блюдо за блюдом, не скрывая своего восхищения поистине царским угощением…

Впрочем, последняя принцесса Тюдор была не слишком-то избалована подобными пиршествами. Пока ее судьбу едва ли можно было назвать более легкой, чем у Марии…


Будущая великая королева Англии Елизавета Тюдор родилась 7 сентября 1533 года, но по законам современного ей христианского мира ее не было, поскольку все девять римских пап со дня рождения принцессы и до самой ее смерти через семьдесят лет уверяли весь католический мир в том, что рождена Елизавета была вопреки всем церковным канонам и, следовательно, де-юре не существует вовсе. Произошел же этот казус оттого, что ее отец, король Англии Генрих VIII, решил развестись со своей первой женой, Екатериной Арагонской, набожной, суровой и много старше его женщиной. «Не могу же я вечно спать с этой холодной и жесткой иконой!» — возмущался любвеобильный король. Однако папа римский Климент VII и слышать не хотел о разводе строптивого английского короля и своего согласия на это не дал. Тогда взбешенный Генрих VIII объявил себя главой английской церкви и провел свою знаменитую церковную реформу, оставив служителям божьим лишь Библию да хлеб с водой — истинное достояние служителей Господа Бога. Он сам себе разрешил расторгнуть ненавистный брак и узаконить появление на свет божий еще одной дочери, на этот раз от доброй, ласковой и веселой красавицы Анны Болейн, умилявшей и удивлявшей всех в Англии шестым пальчиком на изящной левой ручке. Но вскоре в постоянно хмельном мозгу короля Генриха возник совершенно уродливый образ жены-изменницы. («Вам не кажется, господа, более чем странным поведение моей супруги, вашей королевы? Она всегда чертовски весела, крутится и вертится перед зеркалами, вся пропиталась благовониями, а кавалеры вьются вокруг нее, словно мухи у банки с медом! А ее родной братец позволяет себе целовать ее где попало! — возмущался ревнивый муж. — Уж не пришла ли пора моим волосам уступить местечко для ветвистых рогов, а, милорды, как вы полагаете?») И, будучи отныне владыкой не только земным, но и духовным (хотя и самозванным, но вполне самодержавным), Генрих повелел суду приговорить королеву к смертной казни за сожительство с родным братом, (во что, разумеется, не верил ни один из судей), а также за многочисленные другие измены и прегрешения, (во что вообще не верил ни один здравомыслящий человек в Англии). И вот 19 мая 1536 года принцесса Елизавета, не достигшая к тому времени и трех лет от роду, увидела безупречную работу королевского палача, фонтан крови, залившей эшафот, и полуобритую голову своей несчастной матери[82] с выпученными, вылезшими из орбит глазами, глухо стукнувшуюся об пол и катившуюся прочь от этого ужасного места…


— Ах, эти нежные голубиные лапки в дивном винном соусе просто восхитительны, не правда ли, Мэри? — Елизавета с завидным аппетитом по- глощала деликатес, легко разгрызая мягкие косточки белоснежными, крепкими зубами. — Как? Ты еще не полакомилась этим дивным блюдом? Непременно отведай его! И вы, милорды, тоже! Ах, сэр Томас, вы сегодня так прекрасно всех нас угощаете, благодарю вас!

— Было бы совсем неплохо завести таких поваров и во дворце… — проговорил с полным ртом лорд-адмирал.

Но, никем не поддержанный, разговор за столом вновь угас…


…Казнь матери не создала какого-либо особого положения принцессе Елизавете. Она по-прежнему жила при дворе, дружила со своей старшей сестрой Марией, плакала от невыносимой обиды при вынужденном общении младшим братом Эдуардом. Не слишком-то баловали юную принцессу нарядами, драгоценностями и изысканным питанием, а грубые нравы ее отца, его бесконечная охота на женщин и лесную дичь, пьяные оргии и дикие выходки лишали не только подраставшую принцессу, но и всех остальных многочисленных обитателей королевского дворца нормального человеческого существования…

27 января 1547 года ненасытный женолюб и жесточайший из правителей Англии отправился наконец в мир иной, оплакиваемый своими непротрезвевшими собутыльниками и проклинаемый своим разоренным и возмущенным народом…

Поскольку наследному принцу Эдуарду, ставшему после смерти отца королем Эдуардом VI, было к тому времени всего восемь лет, Генрих VIII перед смертью назначил опекунский совет для управления государством до его совершеннолетия. Но прежде чем дворцовые глашатаи возвестили о смерти короля, в Вестминстере был произведен быстрый, тихий и бескровный государственный переворот: дядя Эдуарда, брат его матери, очередной жены Генриха, злосчастной Джейн Сеймур, граф Гертфорд, принявший титул герцога Сомерсета, был провозглашен протектором королевства и получил де-факто права короля до совершеннолетия Эдуарда.

После смерти отца Елизавета жила с мачехой, последней из семи несчастных жен страшного короля, Екатериной Парр, незамедлительно вышедшей замуж за распутного весельчака и красавца лорда Сеймура, брата протектора при малолетнем короле.

Сразу после этой женитьбы, находясь под одной крышей с очаровательной принцессой Елизаветой, Сеймур, опытнейший и бесцеремонный сердцеед, дамский угодник и хитрейший придворный интриган, всерьез и решительно занялся своей племянницей, которой в ту пору едва исполнилось тринадцать лет, намереваясь в конечном счете жениться на ней, возвести на престол и стать, таким образом, королем Англии. Из комнаты Елизаветы постоянно доносились смех, топанье, визг, крик, словно тень ее отца продолжала бесноваться, неподвластная даже самой смерти. По королевскому дворцу поползли слухи, один пикантнее другого…

Наконец придворная молва достигла ушей оскорбленной жены и мачехи, и однажды королева Екатерина, настежь распахнув двери покоев своей веселой падчерицы, застала ее в объятиях своего супруга за таким занятием, в результате которого чаша терпения обычно пополняется еще одной каплей…

Разъяренная королева выставила Елизавету из дворца в том наряде, в котором застала ее в объятиях своего распутного супруга, и отправила в Чезхент под надежные замки верных слуг.

Безусловно, слишком хорошо было стать супругой двух таких образцовых мужей, каковыми были король Генрих и лорд Сеймур. Поэтому Екатерина Парр вскоре умерла, и, кажется, в тот же день неугомонный лорд Сеймур снова оказался в покоях принцессы, и игры Эрота[83] окрасились теперь в еще более яркие тона, отчего, разумеется, они отнюдь не потеряли своей притягательной силы и прелести…

Вполне отдавая себе отчет в том, что брат затеял вовсе не шуточную и уж совсем не детскую игру и теперь открыто метит на английский престол, герцог Сомерсет при замечательном единодушии своих придворных и знатнейших аристократов Англии в январе 1548 года приговорил лорда Сеймура к смерти, так что Елизавета получила прекрасную возможность вторично увидеть, как скатывается отсеченная голова близкого человека с залитого кровью эшафота… И кто знает, не утонула бы в луже крови и голова очаровательной юной принцессы, если бы не мудрые советы ее истинного друга, сэра Уильяма Сесила, бывшего тогда лордом — казначеем при дворе своего покровителя герцога Сомерсета. На суде и во время казни лорда Сеймура Елизавета, оказавшаяся к тому же еще и очень способной актрисой, со слезами на глазах, с железом в голосе и с яростью оскорбленной невинности обвинила «этого отвратительного дьявола-искусителя» в бесчисленных попытках соблазнить ее. «Он без конца преследовал меня, — задыхалась в потоках слез будущая великая королева. — Я была вынуждена просить помощи у своей доброй и милой мачехи, несчастной жены этого отпетого негодяя! Царствие ей небесное, она увезла меня в Чезхент, но когда вскоре умерла, все началось сначала. Но все-таки мне удалось не позволить ему обесчестить меня, и я готова тотчас же и при всех подвергнуться соответствующему унизительному освидетельствованию… Я невинна, как при рождении, и таковой сойду в могилу!» В этот день ей не исполнилось еще и 15 лет!..

Умный и смелый план защиты, разработанный Уильямом Сесилом и талантливо воплощенный в жизнь Елизаветой, позволил принцессе выйти незапятнанной из всей этой скандальной и чреватой самыми роковыми последствиями истории, хотя лорд Сеймур отчаянно призывал всех собравшихся «по-мужски освидетельствовать эту дрянную портовую шлюху». Он был до такой степени разъярен, что на эшафоте его пришлось держать дюжине мужчин. Тем не менее Сеймур все-таки умудрился вырваться с полуотрубленной головой и броситься к брату-убийце, герцогу Сомерсету. Его тут же схватили и вновь приволокли к плахе, но прежде чем тот угомонился навеки, палач был вынужден еще трижды опускать свой топор…

Елизавета стала редко появляться при дворе, с головой уйдя в учебу. Чрезвычайно способная, старательная ученица, сообразительная и очень усидчивая, она радовала своего знаменитого учителя Роджера Эшема поразительными успехами в изучении множества гуманитарных предметов одновременно. Принцесса писала и говорила по-латыни, читала на греческом, владела итальянским, французским и испанским языками, прекрасно танцевала и великолепно играла на лютне.[84] По мнению учителя, Елизавета превосходила образованностью даже дочерей великого канцлера своего отца — сэра Томаса Мора.[85]

Елизавета очищалась умно, терпеливо и даже талантливо. Она, в частности, стала образцовой прихожанкой, хотя некоторые злопыхатели ядовито намекали на то, что у Елизаветы сложились весьма натянутые отношения с Господом Богом после ее активного и победоносного участия в суде над лордом Сеймуром. В народе в это время ходил слух, усердно и щедро кем-то поддерживаемый, будто Елизавета, когда станет королевой Англии, велит высечь на своем могильном камне: «Здесь покоится Елизавета, что правила и умерла девственницей». Но все эти россказни оседали, подобно придорожной пыли, на ее ногах, а вокруг головы постепенно складывался ореол очаровательной, умной, доброй, просвещенной и целомудренной принцессы, которая обессмертит эпоху своего правления, когда наденет корону Англии…

Принцесса Елизавета Тюдор всерьез готовилась встретить свой звездный час…


Между тем пиршество подходило к концу.

— О боже, какая прелесть! — воскликнула вдруг Елизавета и захлопала в ладоши. — Посмотри, Мэри, ведь это наш с тобой любимый крыжовник со сливками! И это — в феврале! Вы настоящий чародей, сэр Томас!

— Я вижу, в этом доме ничему нельзя удивляться! — улыбнулась Мария, кончиками пальцев едва дотронувшись до руки Томаса Грешема. Это невольное и мимолетное движение было немедленно зафиксировано всеми присутствующими… — Признаться, я тоже очень люблю это дивное лакомство…

Приправой к блюду служили корица, ядра и сушеная шелуха мускатного ореха, сахар, розовая вода и яйца. Спелые, холодные, будто лишь сию минуту сорванные плоды крыжовника лежали кругами на густых сливках. Накалывая их специальными серебряными булавками, гости отправляли сочные ягоды в рот.

Грозди крупного янтарного винограда, отборные яблоки, груши, сливы, апельсины, финики и бог весть какие еще дары полей, садов и лесов Европы и ее ближних и дальних окрестностей были поставлены в роскошных вазах и блюдах на этот вместительный стол! Воистину — подлинное лукуллово пиршество![86]

— Сэр Себастьян, — сказала Мария, держа булавку с наколотой ягодой у своих губ, — вы сегодня необычайно молчаливы. Надеюсь, вы вполне здоровы?

— Нет, милая моя принцесса, — грустно вздохнул знаменитый мореплаватель, — сейчас я чувствую себя подобно перегруженному золотом кораблю, плотно усевшемуся на серебряную мель…

— Что вы хотите этим сказать? — спросила Мария.

— Ничего, кроме того, что я чертовски, до безобразия объелся… Надеюсь, не я один оказался в числе пострадавших за этим страшным столом! Ах, избави нас, господи, от всех других недугов…

Старого морского волка нальзя было обвинить в излишке изысканных манер, да и откуда им было взяться на кораблях или при короле Генрихе VIII? Поэтому весьма сомнительное с точки зрения придворного этикета признание сэра Себастьяна Кабота было встречено единодушным смехом и одобрением людей, уставших от придворных церемоний. В столовой сразу стало весело и шумно.

— Посмотрите, сэр Томас, — тихо прговорила Мария, слегка наклонив голову в его сторону, — как мила и красива сейчас моя сестра! Право, истинная королева! Она будет жить долго-долго… И править всеми вами…

— О, ваше высочество… — воскликнул Грешем, потрясенный той неподдельной грустью и осознанной обреченностью, с которой Мария говорила сейчас с ним. Ее откровенность, доверчивость, ее подчеркивание своего особого отношения к нему… Ко всему этому он не был готов заранее и чувствовал сейчас такую скованность мыслей и движений, какую не замечал в себе никогда прежде… — О, ваше высочество, вы так несправедливы к себе! Вы…

— Не нужно об этом! — неожиданно резко оборвала его Мария и повернула голову в сторону Кабота. — Я не ослышалась, сэр Себастьян, вы вновь собираетесь в далекое плавание? Куда на этот раз, позвольте вас спросить?

— В чертоги Господни, если, конечно, по дороге меня не перехватит пара-тройка тощих чертей, — смеялся старый мореход.

— Ах, не поминайте лукавого всуе! — нахмурилась Мария. — Но я действительно слышала, что вы начали разговор о каком-то новом плавании.

— У тебя прекрасный слух, дочь моя. Как и все остальное, смею заметить… Да-да, я это знаю лучше всех вас, потому что вот этими руками подбрасывал крошечную Мэри почти к потолку, а она визжала от восторга и орошала мою голову от избытка чувств!

— О господи! — Мария густо покраснела и прижала ладони к щекам. — Ну что вы такое несете?! Немедленно прекратите, сэр Себастьян, умоляю вас… Вы ставите меня в ужасное положение… Боюсь, вы совсем не любите меня…

— Сэр Себастьян, — пришла на помощь сестре Елизавета, так и оставив Кабота с открытым ртом, не успевшим произнести ни слова в свое оправдание, — я тоже слышала о каком-то вашем плавании. Немедленно рассказывайте, если не хотите обрушить на себя гнев сразу двух принцесс Тюдор!

— Слушаюсь и повинуюсь, ваши высочества! — Кабот попеременно склонял свою голову сначала в сторону Марии, а затем — Елизаветы. — Суть дела состоит в следующем…


…Себастьян Кабот. Имя его стоит в одном ряду с такими, как Васко да Гама, Христофор Колумб и Магеллан! Родился он в славном английском городе Бристоле в 1475 году в семье венецианца Джованни Кабото, известного в те времена мореплавателя и купца, с 1490 года состоявшего на английской службе. Вместе с отцом Себастьян начал плавать по европейским морям с четырех лет, а к двадцати годам был уже достаточно хорошо известен среди европейских капитанов своей смелостью, решительностью и неуемной жаждой открытий и славы.

24 июня 1497 года, истерзанный бесконечными штормами и бурями, корабль «Метью», ведомый молодым капитаном Себастьяном Каботом, достиг земли. Терпя много месяцев невероятные лишения, он шел вдоль берегов этой неведомой земли строго на север, пока непроходимые льды не повернули корабль Кабота вспять. Так была открыта Северная Америка, а плавание вдоль берегов навечно стало называться каботажным!

В 1512 году Себастьян Кабот поступил на службу к Фердинанду II, королю арагонскому, но после смерти монарха в 1516 году вновь вернулся в Англию. Здесь разгульный король Генрих VIII предпочитал земные блага и радости всем остальным, слава морских открытий и поиски новых торговых путей занимали его куда меньше захватывающей погони за юбками, поэтому вкусивший славы первооткрывателя, знаменитый в Европе, но не признанный на родине капитан Себастьян Кабот в 1518 году вновь покидает Англию и много лет бороздит моря и океаны на кораблях под испанским флагом, изредка и ненадолго навещая родину, где бывал гостем короля. Капитан был особо ожидаем принцессой Марией, которой всегда привозил из своих путешествий что-нибудь диковинное, занимательное и памятное. В эти годы он много раз пересекал Атлантический океан, исследуя берега Южной Америки. Пожалуй, никто из европейцев до него не поднимался вверх по реке Ла-Плата так далеко в глубь континента! Впрочем, открыв нижнее течение рек Парана и Уругвай, он убедился, что Ла-Плата — вовсе не река, а громадное устье этих двух рек, залив океана шириною более ста миль, глубиною до двадцати метров и длиною почти двести миль! Открыл он также и нижнее течение реки Парагвай.

Только четыре года назад, в 1548 году, при самой активной помощи и участии принцессы Марии Себастьян Кабот окончательно вернулся на родину, где и был наконец признан и оценен как при дворе, в высших эшелонах купечества, так и всенародно. В 1549 году, и вновь благодаря самому решительному содействию принцессы Марии, он получил редкую по щедрости пенсию, а в прошлом, 1551 году, ему был пожалован весьма солидное денежное вознаграждение за активную деятельность в качестве советника английского двора по вопросам торговли и мореплавания.

Теперь наконец сэр Себастьян Кабот пожинал плоды своей трудной, но славной жизни.


— Суть дела состоит в следующем, — говорил капитан. — Испания, Португалия и Нидерланды прочно закупорили нас в пределах Северной Европы. Нашим товарам все труднее пробиваться к достойным рынкам. Мы все больше и больше втягиваемся в унизительную и крайне невыгодную торговлю через посредников. И они диктуют нам условия и навязывают свои цены, черт их возьми со всеми потрохами, господа!

— И что же вы предлагаете, сэр Себастьян? — лениво ковыряя в зубах изящной золотой зубочисткой, спросил маркиз Винчестер.

— Не ждать у моря погоды, черт ее подери! — рассердился вдруг Кабот, пристукнув ладонями по столу.

— И все-таки, сэр Себастьян, вы так и не ответили на вопрос маркиза, хотя и успели помянуть всуе лукавого, чего я уже просила вас не делать, — весьма сухо заметила Мария.

— Угу… Простите старого моряка… Но этот парень без конца путается под ногами… Тьфу на него!.. Так вот, я и говорю, что нам необходимо искать и непременно найти новые, а главное, свои пути в Индию и Китай, про- кладывать новые морские дороги нашим товарам. Иначе они завалят нас, задушат, мы погибнем голодной смертью от их изобилия!

— И что же вы все-таки предлагаете, сэр Себастьян? — вмешался в разговор граф Пембрук.

— Я уже сказал: искать новый, свой, английский путь в Индию, Китай и другие восточные страны не за спиной Африки, а восточнее, много восточнее Скандинавии. И если нам удастся открыть там какой-нибудь доселе неведомый пролив, наподобие Магелланова, о чем я неустанно молю Всевышнего, то мы непременно достигнем Индии и Китая с другой стороны Земли, где еще никогда не бывало ни единого испанского, португальского или нидерландского корабля! Все вновь открытые земли и страны станут, разумеется, английскими или, по крайней мере, надежно союзными, а уж наши флот и армия должны будут позаботиться об установлении на этих новых территориях надлежащего порядка. Кстати, господа, не следует исключать возможности того, что сами эти новые территории могут оказаться если не богаче, то и не беднее Индии или Китая. Вы в состоянии оценить все возможные последствия этих открытий и завоеваний? Вы можете представить себе, какой толчок дадут они развитию нашего хозяйства? Вы возьметесь подсчитать, насколько богаче мы все можем стать? Я полагаю, что только тогда наши купцы и ремесленники, банкиры, судостроители, оружейники и прочие деловые люди смогут наконец развернуться в полную силу. Не правда ли, господа, здесь есть о чем поразмышлять? Я не слишком зарываюсь носом своего корабля в громадные волны океана Политики и Торговли, сэр Джон, хозяин Сити?

— О нет, сэр Себастьян, вы, разумеется, решительно во всем правы! — кивнул Джон Грешем. — Мы уже не раз обсуждали эту проблему и пришли к выводу весьма определенному: необходимо создать акционерную компанию, которая и занялась бы практическим осуществлением проекта сэра Себастьяна.

Ненадолго наступило молчание, прерванное принцессой Марией.

— Не слишком ли большой секрет, сэр Джон, — спросила она, — кого вы хотели бы пригласить в качестве учредителей этой компании?

— Мы убеждены, что успех новому делу могло бы гарантировать участие в нем ваших высочеств в качестве одних из учредителей, — кланяясь то в сторону Марии, то в сторону Елизаветы, сказал Джон Грешем.

— Благодарю вас, сэр Джон, вы, как всегда, чрезвычайно любезны… Боюсь, однако, нелегко нам с сестрой будет справиться со столь сложным и многохлопотным делом, требующим, к тому же, наличия у нас совершенно определенных, специальных познаний… — заявила Мария, пожав плечами. — Но в чем-то помочь организаторам столь важного и нужного дела, я полагаю, мы бы, пожалуй, смогли. Не правда ли, Елизавета?

— Разумеется, дорогая Мария! Это так интересно и нужно! А почему бы вам, сэр Джон, не пригласить в учредители вашей компании маркиза Винчестера, графа Пембрука, графа Арондела и сэра Говарда? А разве сэр Томас и сэр Уильям не могли бы украсить ряды учредителей этой компании? Не может быть, чтобы наш великий и прославленный мореплаватель сэр Себастьян Кабот отказался возглавить первых учредителей! И все эти знаменитые господа, сидящие сейчас за этим великолепным столом, не только могли бы, но и должны высказать свое мнение на этот счет! Не правда ли, дорогая сестра, нам было бы чрезвычайно любопытно услышать их мнение?

— О да, это было бы весьма любопытно, — с легкой улыбкой проговорила Мария. — Нам, женщинам Англии, так не хватает новых подвигов наших дорогих мужчин! Не слишком ли размягчила их дремота у семейных очагов? Что вы скажете, милорды? Моя дорогая сестра задала вопрос, и я полагаю, мы вправе получить на него ответ…

— Ах, ваши высочества… — вновь поклонился обеим принцессам Джон Грешем, — вы читаете наши мысли! Это дар Божий! Если все присутствующие сейчас здесь высокие господа согласятся поддержать своим участием наше начинание, успех его можно было бы заранее считать обеспеченным!

— Итак, милорды? — Мария тотчас поняла игру обоих Грешемов, цель этого великолепного приема и, главное, свою роль в этом.

Первым откликнулся лорд — главный адмирал Говард Эффингемский.

— Почту за честь принять участие в столь важном и необходимом деле! — заявил он. — Корабли и соответствующие экипажи будут предоставлены без проволочек!

— Благодарю вас, милорд! — Мария твердо взяла в свои руки эту деловую часть приема. — Вы очень любезны. А как вы полагаете, маркиз?

Разумеется, и маркиз Винчестер, и все остальные высказали свое полное одобрение идеи создания компании и дали согласие быть ее учредителями. Теперь оставалось только выяснить, насколько одобрение было искренним. Впрочем, это было не так уж и важно: для начала дела необходимы были только их громкие имена…

— Я полагаю, сэр Джон, — все с той же легкой и загадочной улыбкой спросила Мария, — первое общее собрание учредителей не заставит себя слишком долго ждать?

— О да, ваше высочество, оно состоится в самое ближайшее время, о чем господа первые учредители будут, разумеется, извещены заблаговременно!

— Надеюсь, ваш уважаемый племянник в курсе всех этих проблем, сэр Джон? — коварно и весьма задорно усмехнулась Мария. — Он хранит столь мудрое молчание, что мы, право же, так и не выяснили его точку зрения…

Томас Грешем склонил свою голову перед принцессой и заявил:

— Я, разумеется, с восторгом и надеждой поддерживаю гениальную идею нашего великого мореплавателя сэра Себастьяна Кабота, а признание ее вашими высочествами превращает эту идею в государственную политику. Надеюсь, вашим высочествам никогда не придется пожалеть об этом.

— Превосходно! Прошу вас, сэр Томас, держать меня в курсе этого дела. Надеюсь, вы еще не забыли, что являетесь моим советником?

Когда гости покидали дом Томаса Грешема, Мария, лукаво усмехаясь, прошептала:

— Надеюсь, ты доволен мной, дорогой мой?

— О, Мэри, оставайся всегда такой! Я обожаю тебя!

— Жду!

— Буду!

На улице было светло, как днем, от множества факелов королевских гвардейцев. Народу же заметно поубавилось, а жаль, потому что Томас Грешем трижды прокричал на всю огромную площадь:

— Люди Лондона! Их королевские высочества принцессы Мария и Елизавета жалуют вам вино и пищу во всех тавернах города на всю эту ночь! Славы и долголетия добрым и прекрасным принцессам Англии!

Поднялся невообразимый шум, но он быстро растаял: люди бросились в таверны славить своих щедрых принцесс, а заодно наесться и напиться за их счет, что случалось далеко не каждый день…

Грешем, властно и бесцеремонно оттеснив пажей, помог обеим принцессам сесть на своих лошадей.

— Я с трепетом жду тебя, — едва слышно пролепетала Мария и громко добавила: — Мне нужны будут ваши советы, сэр Томас. Вас не слишком затруднит навестить меня завтра ближе к полудню?

— А меня — после сестры? — прошептала Елизавета, а громко спросила: — Ах, сэр Томас, этот ларец из волшебных сказок в самом деле принадлежит теперь мне?

— Со всем его содержимым! — с улыбкой заверил ее Грешем.

— Я не знаю, как вас благодарить, — голос Елизаветы дрогнул, — но я буду много думать об этом… и помнить… всегда…

А благодарить было за что: внутри ларца в великолепном драгоценном футляре лежало потрясающей красоты ожерелье работы великого маэстро Бенвенуто Челлини, совершенно не похожее на то, что он сотворил для принцессы Марии, но ни в чем не уступавшее ему. Все остальное пространство довольно вместительного, хотя и чрезвычайно изящного ларца заняли золотые монеты самого большого достоинства — мечта и надежда бедной принцессы…

Прощаясь с племянником, Джон Грешем сказал:

— Ты сделал много больше, чем можно было ожидать. Мне кажется, династия Тюдор может стать вполне управляемой, хотя, разумеется, общую стратегию этого процесса нам еще предстоит как следует продумать. Но будь крайне осторожен, Томми, мой мальчик, ибо королевский дворец — скверное место для легкомыслия и шуток. Впрочем, ты и сам все это знаешь не хуже любого из нас… Завтра непременно навести меня в конторе. Необходимо всесторонне обсудить ситуацию, оговорить время, место и процедуру собрания учредителей нашей компании и, кроме того, — Джон Грешем лукаво подмигнул племяннику и ласково потрепал его по плечу, — я думаю, наступила пора платить долги…

— Что ты хочешь этим сказать, дорогой дядюшка?

— Для того чтобы достичь сегодняшнего успеха, тебе пришлось затратить что-то около двухсот тысяч фунтов. И это, разумеется, без учета твоих собственных трудов, которые ты великодушно даришь обществу. Таким образом, купечество Англии задолжало тебе двести тысяч фунтов, которые я бы и хотел возместить. По поручению должников, разумеется…

Томас Грешем растроганно обнял Джона Грешема.

— Ни одному смертному на этой земле Господь не даровал столь мудрого и доброго дядюшки! — проговорил Томас. — Благослови тебя Господь!

— Ну-ну, не будем отвлекать Господа от его бесчисленных добрых дел. До завтра, Томми, мой мальчик. Кстати, банкет превзошел все мои ожидания! Поздравляю! Полагаю, ты обладаешь сейчас лучшей кухней в Англии… Итак, до завтра, дружок!

— Гммм… Не торопись уходить, дорогой дядюшка, — вдруг глухо проговорил Томас. — Этот великий день еще не совсем завершился. Прошу тебя, опустись снова в свое кресло.

Джон Грешем нахмурился, подошел к племяннику, положил обе руки на его плечи и впился в глаза острым немигающим взглядом…

— Говори! — жестко отрезал Джон.

Томас, не в силах вырваться из жгучего плена этого взгляда, проговорил, царапая иссохшее вдруг горло острыми обрезками слов:

— Сегодня… здесь… Мария… стала… моей…

— О, несчастный безумец! Я давно предчувствовал это!

Старый Джон Грешем резко оттолкнул от себя племянника, свалился в кресло и обхватил голову руками.

— Но это еще не все, — продолжал Томас, выпив большой бокал темного и густого испанского вина.

— О боже… — в отчаянии простонал Джон, подобно часовому маятнику раскачиваясь из стороны в сторону и продолжая стискивать свою белую, как лунь, голову обеими руками. — Что еще мог натворить этот сумасшедший всего за один вечер?

— Ах, дядюшка, право же… Я полюбил эту женщину… Она любит меня… Сейчас я не в силах думать ни о чем другом… Сейчас я вовсе не Томас Грешем. Сейчас я просто человек, мужчина… Кажется, я впервые в жизни почувствовал себя таким образом… Нет, нет, молчи, дядюшка! Я наперед знаю все, что ты хочешь мне сказать! И ты, разумеется, прав. Завтра я, безусловно, полностью соглашусь с тобою, но сегодня… сейчас… Я только человек и не пойму тебя… К тому же, не все еще сделано…

— Господи… — простонал Джон Грешем. — Останови этого безумца! Что еще?

— Эту ночь мы должны провести вместе…

— Разумеется, черт возьми! Я и не собираюсь покидать тебя этой ночью! Я должен попытаться вылечить тебя от безумия…

Томас вдруг засмеялся, сел на ковер у ног старого Джона, положил свою голову на его острые колени и сказал:

— Боюсь, втроем нам будет не слишком удобно в постели моей Марии… Я имел в виду провести эту ночь не втроем, а лишь вдвоем… с Марией. Надеюсь, ты поможешь мне в этом…

Джон Грешем долго перебирал роскошную шевелюру любимого племянника, то и дело вздыхая и тяжело, с присвистом, дыша. Затем натужно прокашлялся и проговорил:

— Если Господь Бог допустит, чтобы человек, вступивший в тайную любовную связь с королевой (да, да, мой мальчик, с королевой!), умер своей смертью, да еще в глубокой старости, то я готов поверить в то, что иной раз сатана принимает обличье Божье!..

— Не богохульствуй, дядюшка, и не призывай на мою голову кары Господни! — смеялся Томас. — Этой ночью я должен быть в покоях моей Марии! Но как это сделать? Ты можешь помочь мне? Я бы очень не хотел пробиваться туда со шпагой и пистолетом в руках…

— Безумцы! — продолжал кипеть Джон Грешем. — Но Мария! Эта святоша! Эта черная монахиня! И во время официального визита! Она сошла с ума, и для будущей королевы Англии это… это слишком много хорошего! Слишком дорого все это может стоить… Ты явно переиграл, Томми, мой мальчик, и мы должны теперь хорошенько подумать, как нам вести нашу политику дальше… по новому руслу… А сейчас… Боюсь, ты все-таки прав… Вам действительно этой ночью следует быть вместе… Надеюсь, вы оставите время на обдумывание и обсуждение своего положения… Впрочем, такие ночи выбивают последние остатки мозгов, насколько мне память не изменяет, черт подери… Ах, целомудренная принцесса Мария! Достаточно ли хорошо вы представляете себя на освященном брачном ложе, когда ваш венценосный супруг не найдет в вас того, на что имел все основания рассчитывать?.. Неужели вы никогда не слышали о том, как подобных королевских невест утром заодно лишали и головы? Или вы, по безумию своему, надеетесь, что на вашем брачном ложе окажется ваш столь же безумный возлюбленный? Но скорее вы обнаружите там сатану! Ах, и зачем только я все это говорю? Они не слышат сейчас голоса разума… Они ждут своей ночи… И я должен дать им ее! Какое кощунство, черт вас возьми… Прости, Господи, душу старого Джона Грешема… Ну что ж, тогда не будем больше жевать воздух зубами, раз уж волна накрыла нас с головой! Быстрее во дворец — нам желательно опередить придворный кортеж… Сейчас дворец почти без охраны, нам нужно проникнуть туда незамеченными, придется опередить ветер! Старому Джону Грешему известен не один потайной вход в королевский дворец… Все-таки мы — купцы и при любых обстоятельствах не должны терять головы! В конце концов — королева наша, а это стоит многого… слишком многого…

Закутавшись в длинные черные плащи и натянув почти до глаз широкополые шляпы, они галопом ускакали со двора Томаса Грешема.

Но опередить придворный кортеж им все-таки не удалось.

— Что будем делать? — тревожно спросил Томас.

— Привяжи лошадей к этому забору и пойдем поскорее к хозяйственным воротам дворца.

Там Джон Грешем недолго пошептался с привратником, и тяжелая золотая монета оказалась надежным ключом от низкой калитки в воротах…

У какой-то почерневшей от времени двери Джон остановился.

— Кто там? — отозвался на его стук чей-то грубый низкий голос.

— Старик Джон, — тихо сказал старший Грешем. — Это ты, Джим? Есть дело. Так… Привет, старина! Запри-ка дверь покрепче. Свет не нужен… Или ты уже в темноте не найдешь дорогу к покоям принцессы Марии? Тогда пусть этот кошелек будет служить тебе факелом.

— Угу… Пошли…

— Ну, с Богом, мой мальчик!

И Джим с Томасом растворились в кромешной тьме…