"Цветок Америки" - читать интересную книгу автора (Мессадье Жеральд)18 «Я Красотка Мари, на меня посмотри…»В своем плане возвращения в Анжер Жанна упустила одну деталь: служанку, которую допрашивали Эстерхази и Зилаи, разыскивая Жоашена и его сына. Через три дня после того, как Жанна, Франц Эккарт, Жозеф и Жоашен устроились в новом жилище, а Фредерика вступила во владение хозяйством и занялась поисками помощницы по кухне и садовника, к дому подошла скрюченная от ревматизма старуха. Сначала Жанна не узнала ее, отметив только крючковатый нос, лисьи глазки, личико мумии с пергаментной кожей и засаленный чепец. — Хозяйка! — вскричала гостья хрипатым голосом, улыбаясь беззубым ртом. — Вы меня не узнаете? Я Красотка Мари. Красотка Мари! Как жестока судьба! Ведь лет двадцать пять тому назад эта старая куница и в самом деле была безумно хороша собой и кружила голову всем местным парням. В числе трех других девушек она помогала по хозяйству Фелисии, работая большей частью на кухне. Отличалась она от других поистине дьявольским очарованием, и когда лукавый забрал назад свой дар, от красотки остались только жалкие мощи. — Конечно же, я узнала вас, Мари. Как поживаете? Куница внимательно изучала ее: — А вы зовсим не изменились, хозяйка. Эта анжуйская манера говорить вместо «совсем» — Этих ребяток я совсем не знаю, — сказала она. — Ваши, конечно? Жанна кивнула, начиная терять терпение. — Один из сыновей Франсуа и сын моей дочери. — А где же ваша дочь? — Об на небесах, — ответила Жанна. Разговор принимал не тот оборот, ведь эта Мари, как выяснилось из рассказов венгров, была отъявленной сплетницей. Счастье еще, что Жоашена не оказалось дома: вероятно, он отправился в лес. — Что же с ней случилось? Она была такая милочка! — Воспаление легких. — Да уж, Пифальц — местечко холодное. — А муженек ваш? Не приехал с вами? — Он тоже на небесах. — Ой, горе-то какое! — воскликнула старуха. — Жизнь из нас все жилы тянет! Мерзавка распутная! И смерть, значит, тоже. По обычаю Жанне следовало предложить стакан вина бывшей служанке; впрочем, та уже поглядывала на кухонное окно. — Стало быть, вы теперь вдова? Женщина в окне — это не управительница ваша? — Да. Фредерика! — раздраженно позвала Жанна. — Дайте стакан вина Красотке Мари. — А как зовут высокого молодого человека? — Франц Эккарт. — Франзекарт? А малыша? — Жозеф. — Как и дедушку. До чего ж они похожи, ваши ребятки. Это меткое наблюдение говорило о многом. А несносная бабенка продолжала осматриваться: судя по всему, она прекрасно знала, что в доме л'Эстуалей живет еще один человек. Фредерика вынесла Красотке Мари стакан вина. Та смерила ее взглядом. — Вам нужна помощница на кухню, — заявила она. — Говорят, вы подыскиваете слуг. Мне здешние порядки известны. И я еще бодрая. В болтовне — да, сказала себе Жанна. — Я подумаю, — произнесла она вслух. Итак, старая болтунья все пронюхала. Должно быть, работала на полицейских осведомителей. И на других людей тоже. — Спросите у булочника, где дом Красотки Мари. Меня тут все знают. Я готова взяться за дело прямо сейчас. — Спасибо, Мари, — сказала Жанна. Она проводила ее до садовой калитки. Та в последний раз огляделась и наконец, ушла. — Не нравится мне эта женщина, хозяйка, — сказала Фредерика. — Она колдунья. И сплетница. Жанна кивнула. Она рассказала Францу Эккарту об этом разговоре, и за ужином они вдвоем насели на Жоашена, умоляя его соблюдать осторожность. Больше чем когда-либо нужно было затаиться: не совершать никаких поступков, которые могли привлечь к нему внимание и возродить слухи о его колдовской силе. После отъезда, а затем и смерти короля Рене Анжер лишился источника самых интригующих и лакомых сплетен. Жанна некогда была принята при дворе этого короля и пользовалась всеобщим уважением, поэтому ее возвращение в город не могло не вызвать интереса. Естественно, первыми продемонстрировали это священнослужители. Дом л'Эстуалей поочередно посетили отец Лебайи, состоявший при соборе Сен-Морис, и аббат Кусе, настоятель обители Сент-Обен. Оба рассчитывали на пожертвования баронессы де л'Эстуаль, которая, разумеется, не преминет поддержать их добрые дела. Эти люди были хорошо осведомлены: они знали, что Жозеф де л'Эстуаль — банкир, а Франсуа — владелец печатни «Труа-Кле» в Страсбурге. Баронесса обладала значительным состоянием, но не стремилась проникнуть в среду знати, стало быть, долгов не нажила. Сверх того, они в мельчайших подробностях выяснили все родственные связи нынешних обитателей дома. Но только аббат Кусе упомянул Жоашена в разговоре с Жанной. — Бедный человек, которого я приняла из сострадания и для помощи по дому. Он уже и крышу починил. Последнее было истинной правдой. Поверил аббат или нет, но удалился он с кошелем, вполне оправдавшим его ожидания. Однако дом продолжал интересовать многих. Некоторые из них — всегда одни и те же — бродили по улице и пытались заглянуть через изгородь в сад, где чаще всего проводили время Жанна, Франц Эккарт и Жозеф. Это начинало утомлять, и Жанна обнаружила, что Анжер вовсе не та мирная гавань, которую она надеялась обрести, покидая Страсбург. Причину такого назойливого внимания она угадывала даже слишком хорошо: Жоашен. Сбывались и ее опасения: история с венграми, похоже, не завершилась — презрение Франца Эккарта к предложенной ему короне не убедило венгров и еще кое-кого отказаться от своих планов. — Замыслы Максимилиана Габсбургского в связи с Венгрией тревожат французского короля, — объяснил Франц Эккарт за ужином. — Людовик Двенадцатый хотел бы посадить на венгерский трон человека, который стал бы его союзником, поскольку именно ему был бы обязан престолом. — Значит, речь идет о тебе, — сказала Жанна. Он кивнул. Жоашен следил за ними проницательным взором. — А ты по-прежнему не хочешь стать королем. — Конечно, нет. Я хотел бы умереть своей смертью. — Чума на всех королей! — вскричала Жанна. — Неужели нас до конца дней будут преследовать эти венгерские интриги! Жозеф, который ничего не понимал, испугался гневной вспышки Жанны — она улыбнулась ему, чтобы успокоить. Можно было не сомневаться, что осведомители скоро пронюхают, что он сын Франца Эккарта и, следовательно, возможный наследник трона. Жоашен, казалось, угадал ее мысли: он смотрел то на ребенка, то на Жанну. Все начиналось заново, как в те дни, когда Дени замышлял похитить и убить Франсуа. — Если хорошенько подумать, — сказал Франц Эккарт, — единственным более или менее прочным звеном в этом деле является свидетельство мегеры, которая на днях заходила к тебе. Ведь именно она уверяет, будто видела Жоашена на опушке леса. Глаза Жоашена вспыхнули. Никто не стал продолжать эту тему при Жозефе. Свидетельство Красотки Мари и в самом деле было единственным прочным основанием для интриги венгров. — Все-таки это безумие, — заметила Жанна. — Вопрос о престолонаследии решается исходя из свидетельства ведьмы! Франц Эккарт пожал плечами. — Если она исчезнет, это нам ничего не даст, — продолжала размышлять Жанна. — Надо бы сделать так, чтобы слова ее были поставлены под сомнение. Чтобы ее признали безумной. Жоашен, казалось, полностью углубился в свои мысли. Через три дня в дом л'Эстуалей явился дворянин, занимавший высокий пост при губернаторе. Это был человек лет пятидесяти, с любезными и изящными манерами. Звали его Марсьяль Сек де Бодри. Жанна приняла его с не менее изысканной вежливостью. Она быстро убедилась, что визит шевалье де Бодри продиктован не только законами учтивости: он явился с просьбой повлиять на Франца Эккарта де Бовуа, дабы тот переменил свое отношение к венгерской короне. Она поняла, что Людовик XII все еще не отказался от мысли посадить на венгерский трон своего человека. Значит, дело и впрямь не закончилось с отъездом из Страсбурга графов Эстерхази и Зилаи. Кто-то из французских придворных упорно поддерживал их план и отправил к ней де Бодри. — Двое венгров, приехавших в Страсбург, уже рассказывали мне эту басню, — пренебрежительно произнесла Жанна. — Я полагала, что свидетельства моего сына Франсуа де Бовуа достаточно, чтобы полностью опровергнуть ее. Сек де Бодри, покачал головой: — Никоим образом, мадам. Слова оскорбленного мужа в защиту своего достоинства не могут поколебать официальных свидетельских показаний, сделанных вполне определенным лицом. Официальных свидетельских показаний! Стало быть, Красотка Мари была призвана во дворец правосудия Анжера! — Свидетельских показаний? — высокомерно сказала она. — Значит, эта выдумка так важна? — Его величество король Людовик проявляет большой интерес к этому делу. Венгерский трон для него не безделица. Кстати, показания будут в ближайшие дни даны повторно в присутствии Жоашена Хуньяди, которому вы предоставили кров в вашем доме. Она заставила себя рассмеяться. Сек де Бодри, был явно удивлен. — Речь идет об этой сумасшедшей посудомойке, не так ли? — воскликнула Жанна. — На днях она заходила ко мне. Совершенно очевидно, что она на старости лет повредилась в уме! Не говорите мне, что король и его советники в государственных расчетах исходят из россказней и видений помешанной старухи! — Когда я видел ее в последний раз, она показалась мне вполне разумной, — с досадой возразил, Сек до Бодри. — Кроме того, дворяне из свиты покойного венгерского короля Матьяша провели собственное расследование… Доказано, что Жоашен действительно незаконнорожденный сын Яноша Хуньяди. Жанна пожала плечами: — Мессир, я сожалею, но мне не удастся убедить моего внука Франца Эккарта в том, что он король Венгрии! — И она вновь рассмеялась. — Невероятная история! Она встала, показывая, что визит завершен. — Ну, мы еще посмотрим, — ответил, Сек де Бодри, откланиваясь. На следующий день Жанна, Фредерика и недавно нанятая молодая служанка отправились на рынок. Жанна рассматривала рыбу, когда вдруг поднялась страшная суматоха. Раздались крики. Все смотрели на один из домов, из окон которого вырывалось пламя. — Пожарные! Вызывайте пожарных! — крикнул какой-то мужчина. — Ведра! Вставайте в цепь с ведрами! — вопил другой. — Пока пожарники не приедут! Те, кто жил у реки, бросились в свои дома, и каждый вернулся с ведром воды. Одновременно из горящего дома выскочила женщина. Совершенно голая. Она выкрикивала что-то бессвязное. Вороны вспорхнули с соседних крыш и с карканьем закружились над ее головой. — Мадам!.. — воскликнула Фредерика. — Вы только посмотрите! Это же та старуха, что на днях заходила к нам! Действительно, это была Красотка Мари, голая как червяк, с жалкими грудями, свисавшими до живота. И этот мешок костей пустился в пляс! Она вертелась на одной ноге, а другую вскидывала вверх самым непристойным образом. И хохотала! А потом стала петь, хотя никто не мог разобрать слов, вылетавших из беззубого рта. Люди хотели было схватить ее, но кружившая над ней стая ворон не давала подойти. Птицы щелкали клювами и громко каркали. Зрители этой сцены онемели от изумления. А старуха вопила, хлопая в ладоши: — Это у нее горит! — крикнула какая-то женщина. — Старая бесовка подожгла дом! — Посмотрите на ворон! Да она колдунья! В этот момент прибыли стражники. Одному из них удалось схватить безумную плясунью, другие тут же присоединились к тем, кто передавал по цепочке ведра. — Поцелуй меня! — выкрикивала Красотка Мари, пылко обнимая стражника. — Больше мне ничего не надо! Вороны все так же надрывно каркали. У Фредерики отвисла челюсть. Один из торговцев, который держал хлебную лавку в загоревшемся доме, пнул Красотку Мари ногой в зад. — Шлюха! — завопил он. — Ведьма! Жанна заметила мужчину, незаметно скользнувшего в переулок. Это был Жоашен. Она едва удержалась от смеха. Как он сумел довести Красотку Мари до подобного состояния? В любом случае свидетельство ее больше ничего не стоило… Жанна, Фредерика и служанка вернулись домой поздно. Жоашен уже был там. Она рассказала о случившемся Францу Эккарту, который сначала изумился, а затем захохотал. Жоашен, слушая этот рассказ, прыскал, как мальчишка. Он хлопал себя по бедрам и фыркал от восторга. Никто и никогда не видел, чтобы он так веселился. Вечером того же дня Жанна отправилась в собор Сен-Морис. Она сообщила служке о своем желании повидать отца Лебайи. Моруа Лебайи был небольшого роста, бледный, с очками на носу. Он поднялся и придвинул одно из кресел к своему рабочему столу. Жанна села. — Отец мой, — сказала она, — если бы вы могли спасти трех человек от страшной опасности ценой лжи, стали бы вы колебаться? Он помолчал, прежде чем ответить: — Нет. А в чем дело? — Это тайна. Он кивнул. Она все ему рассказала. Он был оглушен. — Я видел много интриг с целью завладеть короной, но ни одной, чтобы от нее избавиться, — сказал он. — Однако вы убедили меня, что этим троим — отцу, сыну и внуку — действительно грозит опасность. Чего же вы хотите от меня? — Кто был вашим предшественником в 1472 году? — Позвольте мне взглянуть. Он встал и вытащил большую книгу, лежавшую на этажерке за его спиной. — Отец Кристоф Бонгрен. — Не могли бы вы сделать запись, датированную этим годом и удостоверенную подписью отца Бонгрена о том, что некий путешественник привез из Испании ребенка, которому неверные отрезали язык. Мальчика звали Хоакин… Нужно будет придумать испанскую фамилию. — Кордовес, — предложил священник. — Но как же он узнал имя ребенка, если тот немой? — Мальчик написал свое имя на земле. Священник с улыбкой кивнул: — Вы могли бы писать романы. — Отец Бонгрен доверил ребенка художнику Жоффруа Местралю, проживавшему на улице Френе в Анжере. Местралю нужен был помощник, художник усыновил мальчика и воспитал. Как, по-вашему, вы сумеете внести такую запись под нужной датой? Отец Лебайи поднялся и достал другую книгу, значительно более толстую, чем предыдущая, и начал ее листать. — Да, полагаю, смогу, — ответил он, указывая на заполненную до середины страницу. — Вот здесь есть пустое место. Она положила на стол приготовленный заранее кошель. Он разогрел металлическую чернильницу на пламени свечи. Всего за час нужная запись была сделана. — Что вы выигрываете от этого? — спросил отец Лебайи, провожая Жанну до двери. — Уверенность, что я спасла три жизни. Она пригласила священника на ужин. |
||
|