"Аборт. Исторический роман 1966 года" - читать интересную книгу автора (Бротиган Ричард)23Ах -- как хорошо сидеть здесь, в сумраке всех этих книг. Я нисколько не устал. Обычный вечер: 23 книги нашли свои долгожданные тропинки к нашим полкам. Я выписал их названия и имена авторов в Гроссбух Библиотечного Фонда, а также несколько строк о том, как именно их к нам принесли. Первая появилась, кажется, около половины седьмого. Чак. МОЙ ВЕЛИК. Автору исполнилось пять лет. На его лицо словно обрушился торнадо из веснушек. У книги не было ни названия, ни слов. Только картинки. -- Как называется ваша книжка? -- спросил я. Малыш открыл книгу и показал мне рисунок трёхколёсного велосипеда. Тот, правда, больше походил на жирафа, стоящего вверх ногами в кабине лифта. -- Это мой велик, -- сказал мальчик. -- Очень красивый, -- сказал я. -- А как вас зовут? -- Это мой велик. -- Да, -- сказал я. -- Это здорово, но вас самого как зовут? -- Чак. Он дотянулся до стола и положил на него книжку, а потом сразу направился к двери со словами: -- Мне нужно идти. Меня мама с сестрой наружи ждут. Я хотел сказать, что он может поставить книгу на любую полку, какая только понравится, но он уже по-малышовому ушел. С. М. Юстиц. ОДЕЖДА ИЗ КОЖИ И ИСТОРИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. Автор выглядел весьма мотоциклетно и был одет в невероятное количество кожи. Книга его тоже была кожаной, но тем не менее он ее ухитрился напечатать. Я никогда раньше не видел 290-страничную книгу, напечатанную на коже. Сдавая книгу в библиотеку, автор сказал: -- Люблю тех, кто любит кожу. Чарльз Грин. ЛЮБОВЬ, ПРЕКРАСНАЯ НАВЕКИ. Автору на вид было лет пятьдесят, и он сообщил, что пытается найти для книги издателя с семнадцати лет -- когда он ее и написал. -- Эта книга поставила мировой рекорд по отказам, -- сказал он. -- Мне отказывали 459 раз, а теперь я старик. Преподобный Линкольн Линкольн. СТЕРЕО И БОГ. Автор сказал, что Господь не сводит глаз с наших стереофонических фонографов. Не знаю, что он имел в виду, но книжкой по столу он шваркнул будь здоров. Барбара Джоунз. ХОРОШЕНЬКИЙ БЛИНЧИК. Автору -- семь лет, в хорошеньком беленьком платьице. -- Это книжка про блинчик, -- сказала она. Патриция Ивенс Саммерс. СЭМ СЭМ СЭМ. -- Это сборник литературной эссеистики, -- сказала она. -- Я всегда восхищалась Альфредом Кейзиным и Эдмундом Уилсоном, в особенности -- теориями Уилсона по поводу «Поворота винта»[6]. Женщина под шестьдесят, очень похожая на самого Эдмунда Уилсона. Клинтон Йорк. ИСТОРИЯ НЕБРАСКИ. Автором оказался господин лет сорока семи, который сказал, что в Небраске никогда не бывал, но сам штат его очень интересует. -- Я с детских лет болею Небраской. Другие дети радио слушали или велосипедами хвастались, а я читал все, что только мог найти о Небраске. Даже не знаю, с чего все началось. Но как бы там ни было -- вот вам самая полная в мире история Небраски. Книга была в семи томах, и в библиотеку он ее принес в авоське. Сьюзан Маргар. ОН ЦЕЛОВАЛ МЕНЯ ВСЮ НОЧЬ. Автор -- женщина средних лет и невзрачной наружности. Похоже, ее саму никогда в жизни никто не целовал. Пришлось бы щуриться, чтобы разглядеть, есть у нее вообще губы на лице или нет. Я с удивлением обнаружил, что рот ее почти целиком прячется под носом. -- Она о поцелуях, -- сообщила женщина. Для недомолвок, наверное, она уже была слишком стара. Ричард Бротиган. ЛОСЬ. Автор был высок, светловолос, с длинными русыми усами, от которых выглядел сущим анахронизмом. Похоже, он чувствовал бы себя уютнее в какой-нибудь другой эпохе. Он приносил в библиотеку уже третью или четвертую книгу. И с каждой книгой выглядел чуть-чуть старше, чуть-чуть утомленнее. Он был довольно молод, когда принес нам первую книгу. Не помню, как она называлась, но на обложке было что-то про Америку. -- А эта о чем? -- спросил я: вид у него был такой, точно он хотел, чтобы у него о чем-нибудь спросили. -- Просто еще одна книга, -- ответил он. Наверное, я ошибся, решив, будто ему хочется, чтобы я у него о чем-то спросил. Род Кин. ЭТО КОРОЛЕВА ТЬМЫ, КОРЕШ. Автор был одет в рабочую робу и резиновые сапоги. -- Я работаю в городской канализации, -- сказал он, отдавая мне книгу. -- Это научная фантастика. Лес Стайнман. ВАША ОДЕЖДА МЕРТВА. Автор был похож на древнего портного-еврея. Он был очень стар -- наверное, шил рубашки еще самому Дон-Кихоту. -- Она в самом деле мертва, знаете ли, -- заметил он, показывая мне книгу, точно кусок ткани -- штанину, например. Хильда Симпсон. ДЖЕК, ИСТОРИЯ КОТЕНКА. Автор -- девочка лет двенадцати, только-только начинавшая созревать. Под зеленым свитером грудки у нее были размером с лимоны. Она расцветала восхитительно. -- И что у вас с собой сегодня? -- спросил я. До этого Хильда уже приносила мне пять или шесть книг. -- Книга про моего котенка Джека. Очень благородное животное. Я решила, что написашу про него книгу, принесу сюда, и тогда он прославится, -- ответила она. Джеймс Фаллон. КУЛИНАРНЫЙ ДОСТОЕВСКИЙ. Автор сообщил, что эта поваренная книга составлена из рецептов, которые он обнаружил в романах Достоевского. -- Причем некоторые блюда весьма вкусны, -- добавил он. -- Я перепробовал все, что Достоевский когда-либо готовил. Билл Льюис. МОЙ ПЕС. Автору было семь лет, и он сказал спасибо, ставя книгу на полку. Кантон Ли. ХОМБРЕ[7]. Автор -- китайский джентльмен лет семидесяти. -- Это вестерн, -- сказал он. -- О конокраде. Вестерны -- мое хобби, вот я и решил написать сам. А что? Я тридцать лет готовил еду в одном ресторане Финикса. Эдвард Фокс. ВЬЕТНАМСКАЯ ПОБЕДА. Автором оказался очень серьезный молодой человек, который заявил, что победу во Вьетнаме можно одержать только одним способом -- уничтожив всех, кто там есть. А после того, как мы уничтожим всех, кто там есть, посоветовал он, страну следует отдать Чан Кай-ши[8], чтобы он оттуда смог напасть на Красный Китай. -- Это лишь вопрос времени, -- сказал автор. Фред Булькнем. ТИПОГРАФСКАЯ КРАСКА. Автор -- бывший журналист, вся его книга неразборчиво написана от руки -- слова вьются вокруг бутылки виски. -- Всё, -- объявил он, отдав мне книгу. -- Двадцать лет. Он нетвердо вышел из библиотеки, едва держа себя под контролем. А я остался стоять и смотреть на двадцать лет его жизни. Марша Патерсон. СМЕРТЬ БЕКОНА. Автором была девица не примечательная ничем, если не считать страдальческого выражения лица. Она сунула мне эту потрясающе засаленную книгу и в ужасе выбежала из библиотеки. Книга и сама смахивала на фунт бекона. Я хотел было открыть и посмотреть, о чем она, но передумал. Может, не ставить ее на полку, а поджарить? Библиотекарь -- не такая уж легкая работа. Сьюзан ДеВитт. НЛО ПРОТИВ СИ-БИ-ЭС. Книгу написала пожилая женщина -- она сообщила, что сочиняла ее в Санта-Барбаре, в доме сестры, и говорится в ней о том, что марсиане решили захватить телерадиокомпанию «Коламбия Бродкастинг Систем». -- Тут всё написано, -- сказала она. -- Помните эти летающие тарелки прошлым летом? -- Припоминаю, -- осторожно ответил я. -- И про них там тоже есть, -- сказала она. Книжка выглядела очень симпатично, и я уверен, что там действительно про всё есть. Беатрис Куинн Портер. ЯЙЦО, ОТЛОЖЕННОЕ ДВАЖДЫ. Писательница сказала, что это -- поэтический сборник, в котором собрана вся мудрость, обретенная ею за двадцать шесть лет жизни на птицеводческой ферме под Сан-Хосе. -- Может, это, конечно, и не поэзия, -- сказала она. -- В колледжах я никогда не училась, но, черт побери, насчет курей я уверена. Сэмюэл Хамбер. СНАЧАЛА ЗАВТРАК. Автор сказал мне, что завтрак -- первейшая необходимость путешествующих, а во многих путеводителях его досадно упускают из виду. Поэтому он и решил написать книгу о том, насколько важен завтрак для туриста. Томас Фаннелл. БЫСТРЫЙ ЛЕС. Автору на вид можно было дать лет тридцать, смахивал на ученого. Он лысел и был явно непрочь поговорить о книге. -- Этот лес -- быстрее обычного леса, -- сказал он. -- А сколько времени вы ее писали? -- спросил я, зная, что авторам такой вопрос нравится. -- Я ее не писал, -- ответил он. -- Я ее у матери спер. Так ей и надо. Сука она первостатейная. Доктор О. НЕОБХОДИМОСТЬ ЛЕГАЛИЗАЦИИ АБОРТОВ. Автору было под сорок, и он нервничал. На обложке название не значилось. Книга была аккуратно отпечатана на машинке -- почти 300 страниц. -- Это все, что я могу сделать, -- сказал он. -- Хотите сами поставить на полку? -- спросил я. -- Нет, -- ответил он. -- Позаботьтесь о ней сами. Я больше ничего сделать не могу. Позор какой, черт возьми. На улице только что пошел дождь. Я слышу, как он плещет в стекла и эхом отдается среди книг. Похоже, в этом прекрасном сумраке жизней они знают, что снаружи идет дождь, а я жду Вайду. |
||
|