"Гарем" - читать интересную книгу автора (Хикман Кэти)Глава 36— Селия! — Аннетта! — Ты вернулась! Девушки встретились во дворике валиде и крепко обнялись. — Что? Что с тобой? Ты вся дрожишь. — Селия улыбалась, обнимая подругу. — Я думала… Когда она послала за тобой, я решила уже… Ладно, теперь уже не важно, что я решила! — Аннетта снова накинулась на нее с объятиями, в этот раз еще более бурными. — Что она тебе говорила? Что хотела от тебя? Я поверить не могу, что тебя отпустили. — Она жадно вглядывалась в лицо Селии, затем взяла ее руку и прижала к лицу. — Но хватит об этом, главное, что ты здесь, со мной, живая и невредимая. Ты обязательно должна рассказать мне все, только, — девушка быстро оглянулась, — только не здесь. Пойдем к тебе! Девушки направились к прежним покоям Селии. Аннетта, едва войдя в двери, огляделась и сразу заметила, как пусто здесь стало, немногие принадлежавшие Селии вещи куда-то унесли. Комната приобрела тот запущенный вид, какой бывает у помещений, уже покинутых одними жильцами, но еще не обжитых другими. — Тебя переселили отсюда? Куда? — Не знаю. — С озадаченным видом Селия оглядела опустевшее помещение. — Мне еще не сказали. Затем, быстро перебежав в другой конец комнаты, заглянула в нишу над кроватью и, присев на корточки, сунула туда руку. Мгновение она что-то там искала, затем вынула браслет Гюляе-хасеки и еще какой-то довольно небольшой предмет. Девушка крепко сжала его в ладони. — Хорошо, что их они не отыскали, хоть этот-то мне, наверное, не понадобится, — небрежным жестом Селия отбросила браслет хасеки на кровать. — Мне надо было послушаться тебя, Аннетта. Ты не ошибалась насчет Гюляе-хасеки. В тот день в Парадной зале, когда она кинула мне свой браслет, я должна была догадаться, что она не случайно промахнулась. Она и хотела попасть в карие Лейлу, чтобы указать мне на нее. Дать нить, которая помогла бы мне размотать этот клубок, заставила бы меня начать задавать вопросы, как она сказала, «разузнать подноготную». И таким образом подставить валиде под удар. Для Гюляе это было частью ее собственной игры, как партия в шахматы. — О, она страшно хитрая, — сказала Аннетта, — это я сразу поняла. Гюляе была под стать самой валиде, только немножко все-таки недотянула. Она видела, как скользит взгляд Селии по комнатке, будто прощаясь с нею. Но взгляд этот не казался ни грустным, ни встревоженным, скорее его переполняла невесть откуда взявшаяся жизнерадостность, едва не восторг, подсказанный девушке какой-то тайной догадкой. — Как тихо стало вокруг, ты разве не слышишь? — Селия подошла к двери и выглянула наружу, затем обернулась к подруге и внезапно вздрогнула. — Помнишь, когда мы были тут с тобой в последний раз? — Она рассмеялась. — Как сильно нас напугала Эсперанца Мальхи в тот день? — Помню, конечно. — А сейчас все отправились смотреть на подарок английской королевы, чудесный орган, который сам играет разные мелодии. Ты знала о нем? — Почему-то слова вырывались у Селии слишком быстро — Сегодня после обеда его преподнесли султану. — Тебе разве не хотелось тоже пойти посмотреть на него? — Нет. Лицо Селии внезапно исказилось от боли, которая недавно поселилась в ней и почти никогда не отпускала. — Расскажи мне о валиде. — О, она была очень добра со мной. Ну, ты сама знаешь, какой она может быть иногда. Девушка быстрыми шагами мерила комнату, она не могла сидеть спокойно, будто снедаемая лихорадкой. — Я знаю? — Росток подозрения проклюнулся в уме Аннетты. — Что же она тебе сказала? — Ничего. — Селия отвела глаза в сторону. — В таком случае что ты сказала ей? — Мм, тоже ничего. — Ты кажешься мне какой-то странной. — Я? Странной? — Да, ты. Аннетта увидела, как на щеках Селии внезапно заалели два ярких пятна. — Селия? Она не ответила. — Ох, балда. — Аннетта без сил опустилась на диван. — И ты говоришь, что тебе еще не объявили, где ты будешь жить. Сейчас, когда ты больше не числишься гёзде? — Мне велели ожидать здесь. — Чего ожидать? — Ждать, когда стемнеет. Несколько мгновений обе молчали, затем Аннетта переспросила: — Ждать, когда стемнеет? А что тогда должно случиться? И снова Селия не ответила ей; опустив глаза, она рассматривала тот круглый тяжелый предмет, который все еще сжимала в руках. — Нет, ты мне скажи, что должно случиться, когда стемнеет? Селия обернулась к подруге, и та, к своему удивлению, увидела, что лицо ее сияет счастьем. — Я ей рассказала про ключ от Ворот Птичника, Аннетта. И она разрешила мне увидеть Пола, увидеть в последний раз. — Это она сама тебе так сказала? — Аннетта была поражена. Но девушка будто не слышала ее. — Если б мне увидеть его еще хоть раз! Заглянуть ему в глаза, услышать его голос, о, мне кажется, я обрела бы счастье. — Она подняла взгляд на Аннетту. — Я ведь знаю, что он здесь. Смотри, что он передал мне. Она нажала на маленькую защелку, и компендиум раскрылся. — Это же твой портрет! — Аннетта в изумлении смотрела на миниатюру. — Да. Давным-давно, в незапамятные времена, жила на свете девушка, и звали ее Селия Лампри. — Она печально опустила глаза. — Потом она умерла. И я даже не могу вспомнить, какой она была на самом деле. — Но пройти за Ворота Птичника? Это наверняка… — Она мне позволила. — Это наверняка ловушка, и ты сама знаешь об этом. — Тем не менее я все равно пойду туда! Ты ведь понимаешь меня? Я готова отдать все, что у меня есть, — все! — за то, чтобы увидеть его еще хоть один раз. И этого шанса я не упущу. — Нет! Ты не должна этого делать! — Аннетта почти кричала. — Тебе расставлена западня! Она проверяет тебя. Проверяет твою преданность. И если ты туда отправишься, ты погибла. — Но я уже была там однажды, Аннетта. И той ночью, стоя на пороге выхода из гарема, я почувствовала воздух свободы, почти вспомнила, каково это — жизнь на воле. — Девушка оглядела тесную, без единого окна комнатку, и глаза ее непокорно сверкнули. — Я не смогу здесь больше оставаться, Аннетта. Просто не смогу. — Сможешь, обязательно сможешь. Я помогу тебе. — Нет. — Не уходи, не оставляй меня. — Аннетта едва не рыдала. — Если ты сегодня уйдешь, ты больше никогда не вернешься. Она не позволит тебе. И ты знаешь это так же хорошо, как я. Селия промолчала. Вместо ответа она обвила рукой талию подруги, поцеловала ее, погладила темные волосы. — Что такое ты говоришь? Я непременно вернусь, трусиха. Просто посмотрю на Пола еще раз, мне же сама валиде разрешила это. Ну скажи, кто тут у нас балда? Несколько минут молчания, затем Селия встала, подошла к двери, подняла голову, чтобы взглянуть на узкий просвет неба, видневшийся над крышами. — Уже пора? — с испугом спросила Аннетта. Солнце начинало клониться к западу, край небосклона чуть окрасился розовым. — Нет, еще рано. У нас есть немного времени. Девушка вернулась обратно и присела рядом с подругой, потом сняла с цепочки ключ и, зажав его в ладони, застыла. Они сидели так долго-долго, не шевелясь, тесно прижавшись друг к другу, в полном молчании. Наконец по комнате поползли сгустившиеся тени, и тогда Селия встала. — Уже? Не ответив, она подошла к двери и снова выглянула. Розовый цвет неба потемнел, превратился в серый, над головами засновали летучие мыши. Девушка вернулась в комнату. Боль, так часто терзавшая ее, наконец исчезла. — Аннетта, я люблю тебя, — сказала она и поцеловала подругу в щеку. Затем вынула из кармана сложенный в несколько раз лист бумаги. — Это для Пола. — Она сунула лист в руку Аннетты. — Если что-то… — Тут Селия запнулась, сглотнула, но взяла себя в руки и продолжила: — Если я не вернусь, прошу, передай это ему. Пообещай мне! Пообещай, что найдешь способ передать это Полу! Аннетта молча смотрела на бумагу, которую держала в руке, затем подняла голову и перевела взгляд на подругу: — Тебе уже пора идти? — Да! Мне прямо не верится, совсем не верится, что я увижу его. Аннетта, будь счастлива. — В голосе девушки звенела радость, она метнулась к порогу, но вдруг на мгновение застыла. — Пообещай, что ты сделаешь это для меня. — Но ты же вернешься, помнишь, ты сказала? — Аннетта пыталась улыбнуться. — Все равно пообещай. — Обещаю. — Клянусь, если ты меня обманешь, я всю жизнь буду преследовать тебя, даже после смерти. С этими словами она исчезла. Послышался негромкий ликующий смех да быстрые, неслышные шаги обутых в мягкие сапожки ног. Через мгновение, теперь уже в другом конце дворика карие, снова послышался шорох удаляющихся легких шагов. Селия бежала к Двери Птичника. |
||
|