"Мальтийская богиня" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Лин)

Глава пятая

Как ты думаешь, кто я? Всего лишь орудие в битве за контроль моря, называемого Средиземным? Разве я похож на Ганнибала, чтобы восторгаться дерзостью брошенного Риму вызова? Слоны в Альпах? Разве вы не слышите тяжелые удары, весел римских галер, бряцание оружия римского легиона? Они приближаются. Вскоре те среди вас, кто правил здесь, кто совершал набеги на мой крохотный остров, кто пленил мой народ, узнают, что значит быть рабом. Ступайте домой! Ваши города объяты пламенем. Delenda est Carthago — Карфаген должен быть разрушен.

И только я подумала, что ничего плохого уже больше произойти не может, как Иосиф ушел в самоволку. Ну не точно в самоволку — жена, возможно, знала, где он, но не говорила. Ее бледное усталое лицо и влажные от слез глаза предотвратили какие-либо вопросы с моей стороны по поводу отсутствия ее мужа на работе. Зато Иосиф, надо отдать ему должное, предусмотрел возможные трудности и прислал мне помощников. Когорта его кузенов сновала туда-сюда в ожидании контейнера с мебелью. Я скучала по безмолвному Иосифу, по его солидной манере держаться и невозмутимому виду. Я даже скучала по его упорному обращению ко мне не иначе как миссас, тогда как его жена с легкостью называла меня Ларой. Даже Энтони вполне освоился и так же величал меня, хотя, думаю, его родители не одобрили такой фамильярности, окажись они поблизости. Досадуя на отсутствие Иосифа, казалось бы, в самый ответственный момент доставки и разгрузки мебели, я надеялась, что все мои несчастья являются лишь следствием неблагоприятного расположения небесных светил: И хотя я отнесла исчезновение Иосифа к череде довольно досадных недоразумений, работа шла своим чередом.

Однако каждый день приносил особое злоключение на бытовом уровне. Незадачей вчерашнего дня, среды, например, стала вода или, пожалуй, ее нехватка во время утреннего душа. Водопроводчик Николас принялся устранять неполадку. Меня не переставало удивлять британское происхождение имен местных жителей, как, например, Энтони, хотя на самом-то деле удивляться было нечему, ведь последние британские казармы исчезли здесь только в 1979 году.

Николас, седовласый мужчина с солидным брюшком и почти полным отсутствием зубов, преисполненный ответственности, носился по дому с беспокойным видом в поисках источника проблемы. Он угрохал битых два часа на четыре дырки в стене.

— Краска для отделки стен сохнет моментально, не успеваешь разводить, — пожаловалась подошедшая ко мне Марисса. — Почему бы вам не прогуляться? — попыталась она оградить меня от повергавшей в уныние рутины. — Мы все сделаем сами, обещаю.

Слова Мариссы дали мне понять тщетность моего переполоха. После вечерней вылазки во вторник дни, как назло, начинались с одного и того же. Каждое утро я, обуреваемая желанием свернуть горы, обнаруживала очередную напасть. Вызывали рабочих, и я проводила остаток дня, плавно переходящий в вечер, наблюдая за малярными работами и прокручивая для тонуса единственную приличную запись, которую мне удалось найти на допотопном магнитофоне — сборник итальянских арий в исполнении мальтийской сопрано Мириам Гаучи. К счастью, эта пленка была в отличном состоянии.

* * *

После лекции доктора Стенхоуп, гонимая страхом еще одной встречи с ВБО, я приступила к научным исследованиям этого странного человека. Примостившись на край кровати, я пыталась вычислить с путеводителем и выверенной картой в руках, действительно ли сталкивалась с ним случайно.

Зато я постепенно изучала поразительную историю Мальты. Большинство ученых считают, что существовал определенный путь на Мальту, послуживший сохранению жизни на Земле. Если говорить точнее, то всё и все стекались сюда. Даже животные в незапамятные времена спасались на Мальте от сползающего ледника, перебираясь через перешеек, соединявший Мальту с Европой и, возможно, с Африкой.

Хотя версия случайных совпадений казалась мне бредовой, отыскать хоть какую-то связь между моими перемещениями в пространстве и ВБО, даже если предположить, что он, подобно Энтони, являлся фанатом Джероламо Кассара, я не могла.

Анна Стенхоуп наверняка бы сказала, что самый важный период для Мальты — период возведения храмов. Если взять в расчет их долговечность, то, пожалуй, она права. Древние зодчие обосновались на Мальте по меньшей мере веков на шесть, а затем ушли, когда весь средиземноморский люд стал наведываться на остров с той или иной целью. Финикийцы и карфагеняне использовали его как плацдарм. Гамилькар, отец Ганнибала, говорят, сдался на Мальте римлянам. И даже святой Павел потерпел кораблекрушение у ее берегов.

Но самое сильное влияние, оказанное на остров с точки зрения ландшафта, обычаев и ритуалов, бесспорно, исходило от рыцарских орденов. И именно в этом я потихоньку начала усматривать неизбежность моих встреч с ВБО.

История возникновения рыцарства уходит корнями в дремучий XI век, когда группа монахов, известных под названием госпитальеров, пустилась в странствие на поиски страждущих христиан, совершавших паломничество в Святую Землю. Вскоре стало очевидно, что пилигримы больше нуждались в защите от так называемых неверных, другими словами последователей ислама, чем в предлагаемом им госпитальерами врачевании. Таким образом, рыцари образовали в Иерусалиме орден Святого Иоанна для того, чтобы опекать нуждающихся и дать приют занедужившим христианам, а если потребуется, то и сразиться с врагами.

Постепенно турки-османы начали завоевывать Священную Землю. Когда египетский султан Салах ад-Дин захватил Иерусалим, то иоанниты были вынуждены осесть на Кипре, где в течение двадцати лет жили и проповедовали. Они сумели создать не только сильное государство, но и мощный флот. Рыцари церкви, не желая делить Кипр с его обитателями, облюбовали другой остров в Эгейском море — Родос, где целых два столетия заявляли о себе как о «непобедимом братстве», пока жажда безраздельного владычества не позвала Сулеймана Великого на боевые подвиги. Оставив Родос, лишенная тыла рыцарская братия семь лет провела в скитаниях и лишениях. Карл V — испанский король — снизошел до монашеско-рыцарского ордена и предложил им острова Мальту, Гоцо и Комино. Поначалу рыцари не проявили должного интереса к худородной земле, но, как известно, нищие не выбирают: либо Мальта, либо Триполи, что еще сквернее. Поклявшись продолжить борьбу против мусульман, рыцарское братство также смиренно обязалось выплачивать ежегодную ренту — настоящий мальтийский сокол для короля, — что вызвало вздох облегчения в большей части христианского мира. А затем началось строительство крепостного города, что было насущной потребностью в те тяжелые лихие времена.

Этот исторический экскурс наводил меня на определенные размышления. Пока Энтони возносил до небес архитектуру своего земляка и показывал мне красоты достопримечательностей города, я несколько раз столкнулась с ВБО то у таверны, то у гостиницы, некогда принимавшей на постой иоаннитов, то у собора, то у больницы, служившей странноприимным домом для богомольцев. Но ВБО, будучи туристом, вполне мог осматривать общедоступные памятники старины, а если он изучает историю, то тем более.

* * *

От устранения ежедневных форс-мажоров и погружения в долгие раздумья по вечерам я решила отвлекать себя телефонными звонками в Торонто. Чтобы контролировать отправку мебели, я неизменно связывалась с Дейвом Томсоном, который оказался прав, говоря о грянувшей забастовке во Франции. Всеобщая забастовка транспортников перекрыла въезд и выезд из страны. Авиакомпания «Торонто Интернешнл» все еще откладывала вылеты из-за ненастья, и это вызывало у меня сильное беспокойство.

— Энтони рассказал мне о лекции, которую вы слушали вчера вечером. Это было интересно? — сказала нерешительно Марисса после особенно длительного приступа уныния. Она, видимо, решила отвлечь меня от проблем с водопроводом.

— Действительно, очень познавательная, — ответила я, слегка приободрившись. — А вы согласны с точкой зрения доктора Стенхоуп? Лично я и понятия не имела, что такой маленький остров имеет такое богатое и удивительное наследие.

— Да, так оно и есть, — улыбнулась милая Марисса. — Один из древних храмовых комплексов, о которых рассказывала эта Стенхоуп, совсем недалеко от дома. На машине рукой подать.

— Еще бы! — я вспомнила свое вчерашнее полное дорожных передряг путешествие.

— Совершенно верно! — услужливо захихикав, подтвердила Марисса.

Я догадалась, что Энтони рассказал матери, как я умудрилась заблудиться по дороге в университет. Попытки туристов найти свой способ колесить по острову являлись неистощимым источником веселья у местных жителей.

— А это далеко отсюда? — спросила я.

— Если быть точной, миля… или что-то около этого, — ответила Марисса расплывчато, хотя мне была явно необходима большая ясность. — При желании можно прогуляться.

Я решила, что пешая экскурсия не потребует предельного напряжения, в отличие от автомобильного кошмара, поэтому без страха тронулась в путь, зажав в руке развернутую карту Мальты.

* * *

Марисса меня не обманула. Дорога была относительно легкой, если придерживаться моря с правой стороны.

Пеший туризм — удивительный способ познакомиться с новой страной, и я просто упивалась видом, звуками и запахами незнакомой местности. И пусть на родине лютовала зима, суровая и долгая, зато здесь весна. Теплый воздух, напоенный ароматами маковых полей, яркие вспышки бриллиантовой зелени разнотравья на пастельных проплешинах земли не могли не волновать меня.

По нескольку раз я останавливалась полюбоваться розовато-лиловыми и белыми цветами, отважно борющимися за существование на сухих и бесплодных почвах. Я следовала указанному стрелкой на карте маршруту неопределенное время, взяв за ориентир скалистую возвышенность, затем повернула в глубь острова по пешеходной дорожке, которая, изгибаясь, вела в северную его часть, а затем под углом возвращалась к побережью, пересекая храмовый комплекс.

Громадные валуны формировали стены храмов эпохи мегалита. Отбеленные солнечными лучами грани переливались на солнце. Возведенные из гигантских блоков известняка весом в несколько тонн каждый, мальтийские храмы имели сферическую форму. Некоторые камни были выщерблены временем и выветрены горячими порывами сирокко, дующим из Северной Африки. Сложенные в геометрические фигуры древними умельцами, по своему размаху храмы напомнили мне Стоунхендж, хотя по виду сложнее и старше. На ступенчатом цоколе одна сферическая стена расходилась в три или пять таких же внутренних камер храма, образовывая трилистник или пятилистник, которые замыкались в центре.

Из лекции доктора Стенхоуп явствовало, что в этих старейших каменных сооружениях возвышались исполинские статуи Богини, которые, возможно, были первыми статуями на планете.

Я вспомнила, что эти комплексы воздвигались за тысячи лет до Рождества Христова людьми, не знавшими ни меди, ни бронзы и использовавшими только топоры, выточенные из местного камня или кремния, выкопанного в Рантеллери за сто двадцать пять миль отсюда. Когда думаешь об этом, аж дух захватывает! Стенхоуп также сказала, что храмы были спроектированы по телесному подобию Богини, хотя я не совсем понимала, что это значит.

Пока я бродила по территории комплекса, вознося до небес человеческий гений и наслаждаясь тенью массивных глыб, пожилая женщина, тоже приютившаяся в тени, улыбнулась мне и указала на тропинку, спускавшуюся к морю. Я последовала ее жесту и пошла вниз по вымощенной камнем дорожке ко второму архитектурному сооружению, гнездившемуся на уютном мысе крутой скалы добрых сто ярдов над уровнем моря. Это и был храм Мнайдра.

Проходя портал, укрепленный с боков очень крупными каменными блоками, я вдруг осознала, что нахожусь в священном месте. Время от времени мы все наведываемся в места, излучающие особую энергетику, где любой человек каждой своей клеткой ощущает эту силу, участвуя в некоем тайном обряде. И это чувство сильнее всего пробуждают, как правило, древние останки исчезнувших цивилизаций.

Храм Мнайдра был именно таким местом. Я думала о людях, сотворивших это чудо, о тех упомянутых доктором Стенхоуп одиннадцати тысячах, возводивших его. Кто их надоумил выбрать именно это место? Возможно, оно так же действовало на них, как и на меня. Как органично они дополнили своим творением эти скалистые берега, находясь в поиске запредельного физического существования через конкретное самовыражение своих духовных чаяний в высекании и укладке каждого из этих камней!

И тут я поняла, что доктор Стенхоуп, говоря о проникновении в лоно Богини, имела в виду вхождение в храм. Обозревая с вершины культовое капище, я увидела, что сфера поменьше могла изображать голову Богини, закругленное пространство в середине — ее сложенные руки, а самая большая площадка — вход в большое лоно и бедра. Тело Великой Богини Мальты было крупным, подобно ее палеолитическим предкам, символизирующим плодородие, которых Энтони банально назвал «жирными тетками».

Чуть поодаль я нашла продуваемое ветром место, с которого было удобно смотреть я на море, и на древние сооружения. Присев на выступ, я предалась своим мыслям и прежде всего подумала о Лукасе. Он специализировался на племени Майя, но и исследования других организаций вызывали у него восторг. Ему бы здесь понравилось. Он бы узнал не понаслышке, как возводили храмы, какого типа крыша покрывала их, он бы обязательно выдвинул теорию о каждом компоненте храма и о каждом найденном предмете. В храме Хаджар-Им я приметила выщербленный каменный постамент — должно быть, алтарь, на котором был высечен, возможно, позвоночник, похожий на выходящий из горшка стебель растения. Лукас рассказывал мне о культах друидов или о чем-то похожем на увиденное здесь, только находящемся в другой части земного шара. Я почти видела его стоящим рядом со мной на вершине, против солнечного света, высокого, худощавого, с длинными темными с проседью волосами, одетого, как всегда, в черные джинсы и футболку. Я представляла, как он смотрит на меня, как говорит, форму его рук, когда он указывает на детали ландшафта.

Тут на меня напала такая тоска, что перехватило горло, а в глазах померкло. Единственное, на что я смела надеяться в эту самую минуту, так это на его теплое чувство и на то, что он вспоминает меня, несмотря на разлуку.

* * *

Эту череду размышлений оборвали звуки, хотя и слабые по сравнению с морским прибоем, но доносившиеся до меня откуда-то снизу. Хихикающие школьницы, в числе которых я увидела Софию, вскоре поднялись по мощеной тропинке. Во главе группы шествовала грозная доктор Анна Стенхоуп в легком приталенном платье и соломенной шляпе. Увидев меня, София бросилась обниматься, а затем представила подружкам и доктору Стенхоуп.

После всех расшаркиваний и вежливых, ничего не значащих слов предводительница отпустила девочек в храм, напомнив им о том, на что следовало обратить внимание, а сама присела рядом со мной на камень.

— Красивое местечко вы отыскали, — вымолвила она, задыхаясь. Вытерев лоб носовым платком, который потом деликатно заложила за лиф своего платья, подобно старой викторианской деве, Стенхоуп добавила: — Ну и жара…

— Да, пожалуй, вы правы, — согласилась я. — Восхитительное место! Хочу поблагодарить вас за то, что привели меня сюда.

Она удивленно вскинула бровь.

— Вчера вечером я была на вашей лекции в университете, — объяснила я.

— Неужели? Ну и как она вам? Некоторых, смею заметить, уложила на обе лопатки, — засмеялась Стенхоуп.

Я не могла сдержать улыбку.

— Считайте, что так оно и есть, — согласилась я снова.

— Я — ярая феминистка, знаете ли, с плакатами и транспарантами бывала на митингах, где в знак протеста сжигают женское белье и все такое прочее. Боюсь только, что пришла к этому поздновато, но, как говорят, лучше поздно, чем никогда. — Она снова рассмеялась.

Приглядевшись к ней внимательнее, я поняла, что она на самом деле не так уж стара. На вид ей можно было дать не больше пятидесяти пяти.

— Мои убеждения, я имею в виду феминизм, многое объясняют. Почему я не получила академическое звание, которого так добивалась. Почему мне пришлось кровью и потом пробивать в печать свои научные работы, в то время как мои коллеги мужского пола, большая часть которых — недоумки, парили в академических кругах, не прикладывая ни малейших усилий. Единственное, чего я могла добиться, — стать директором частной школы для девочек. Но я поклялась отомстить. Я насаждаю феминистские взгляды сотням маленьких британских девчушек. — Последовал раскат гомерического хохота.

— Что привело вас на Мальту? — поинтересовалась я, меняя тему разговора. Ведь я тоже считала себя феминисткой, но существовала черта, которую я не хотела переступать.

— Годичный отпуск, — ответила Анна. — В молодости я практически не брала отпуска, не могла никуда вырваться. Жила с мамой. Я была — какое ужасное выражение — основным кормильцем в семье. Она умерла в прошлом году. Конечно, мне было не по себе, ведь мы были так близки по духу. Но видите, какая метаморфоза, я первый раз в жизни почувствовала себя свободной. Отец, пока был жив, много рассказывал мне о Мальте. Пятнадцать лет назад он умер, и мы остались с матерью одни. Во время Второй мировой войны он был на Мальте. Местное население пережило невыносимо тяжелые годы, почти умирая с голода, пока британцы не прорвали блокаду. Как бы там ни было, мой предмет — история. Меня влечет сюда, потому что этот край — богатейшее прошлое человечества. А вы? Из Канады, полагаю. Акцент вас выдает.

— Да, — с легкостью я продолжила беседу с Анной.

Я рассказала ей о порученном мне деле и о том, как я жду не дождусь его завершения через несколько дней, и что совершенно не против погостить здесь еще, чтобы насытиться теплом и солнцем и окунуться в историческое прошлое страны. И пока мы вели этот разговор, дневной зной немного разморил нас, и мы какое-то время заговорщицки тихо сидели, вдыхая соленый морской воздух.

В это время на тропе возник незнакомый мужчина. Его появление показалось мне неуместным после всех наших разговоров о феминизме. Этот человек имел внешность, какой Господь награждает кинозвезд, ловко подогнанный стильный костюм украшал его фигуру, выгодно подчеркивая темный цвет лица и волос. Зеркальные солнцезащитные очки завершали образ. Он чем-то напомнил мне Мартина Галеа. Он внимательно осматривал древний комплекс, и только на мгновение его взгляд задержался на нас. Потом мужчина снял очки и тщательно протер их. Обойдя храм по периметру, он медленно скрылся из виду.

— Ну, что, пора идти? — сказала доктор Стенхоуп, тяжело отрываясь от камня. — Девчата, пошли! — позвала она зычно своих учениц. В ее устах это прозвучало как «галчата» для моего североамериканского уха. Счастливые школьницы окружили ее в один миг.

Я смешалась с маленькой стайкой щебетавших девушек и пошла по тропе вместе с Софией. У выхода Анна Стенхоуп обратилась ко мне на прощание:

— Не согласились бы вы помочь мне в одном маленьком проекте? Видите ли, мы ставим небольшую пьесу для сановников, которые прибудут через несколько дней. Один из моих режиссеров-постановщиков — глупец — сломал ногу, катаясь на водных лыжах. Вы протянете нам руку помощи?

— Скажите «да», — попросила София.

— Да, — сдалась я. — С удовольствием!

София одарила всех безмятежной улыбкой.

— Вот и замечательно. Следующая репетиция в субботу днем в три часа в университете в той же аудитории, где проходила лекция.

— Я приду, — пообещала я.

* * *

Покидая святилище Богини, я еще раз бросила произвольный взгляд. Солнце катилось к закату. И вдруг я обнаружила, что стою на вершине правильного треугольника, где по левую руку от меня находится доктор Стенхоуп, а справа довершает картину таинственный незнакомец.

В течение нескольких секунд мы скованы симметрией, но затем я продолжаю свой путь, и треугольник распадается. Я вижу, как «киноидол» приближается к Стенхоуп.

Я чувствую, как активируется моя память. Что-то промелькнуло в его глазах, когда он снял на мгновение очки. Или, может быть, дело в его походке. Может статься, что я знавала его очень-очень давно.

В мозг послана команда установить временной отрезок. Миллиарды нейтронов приведены в действие; мгновенные электрические импульсы прорвались из нервных центров и завертелись вокруг гипокампуса. Дендрические зубцы вытянуты, словно крохотные руки, чтобы, столкнуться друг с другом. Синапс хаотично лопается. Глубокая древность закодировала команду. Я не вспомню ее сейчас.

* * *

На следующее утро задолго до рассвета зазвонил телефон. Я нащупала в темноте трубку и услышала позывные — гоготанье канадского гуся. Оказалось, по сотовому мне звонил сильно простуженный Дейв Томсон, речь которого сопровождалась шумами, будто он находился в конце главной взлетно-посадочной полосы в аэропорту авиакомпании «Торонто Интернешнл».

— Мы сделали это! — прохрипел он. — Груз отправлен четыре часа назад. В мастерской — полнейший разгром, поэтому мы погрузили мебель из магазина в один грузовик, а из дома — в другой. Упаковали прямо на бетонной площадке перед ангаром. Собачий холод, смею вам доложить, мэм. Жена говорит, что еще немного, и я схвачу воспаление легких. Весь груз на борту грузового авиалайнера, который приземлится в Риме через семь часов. Всю операцию по отправке мы провернули за час. Контейнер с мебелью прибудет на Мальту в два часа ночи. Пусть Аццопарди даст мне знать, хорошо? — упомянул Дейв своего мальтийского брокера. Номер груза 7139Q.

— Дейв, ты самый лучший, — я засмеялась. — Я тебе по гроб жизни обязана.

— Ну вот и еще один довольный клиент, — закашлялся он от смеха. — Все. Я собираюсь домой, побыстрее залечь в постель.

Я знала, что не засну, поэтому поставила на плиту кофейник и стала встречать рассвет. Большинство мест на земле наделены в это время суток волшебной силой, но не больше, чем на Мальте, где ранние утренние часы просто завораживают своей сказочной красотой. Я начала привыкать к этому месту, к его природным особенностям и многому другому.

Позже, ожидая прибытия рабочих с Иосифом, я заранее оставила сообщение для мистера Аццопарди на автоответчике и провела полную инспекцию дома. Прежде всего, я проверила краны — полилась и холодная и горячая вода. Я включила свет и порадовалась всем горящим лампочкам. В стенах не осталось ни единой дырки, свежевыкрашенная поверхность полностью соответствовала остальным. Портьеры в гостиной, повешенные на полуавтоматические карнизы, выглядели по-королевски. Я тщательным образом осмотрела кухонные шкафчики, в которых были выставлены в ряд: стеклянная посуда, столовые приборы, тарелки, готовые служить хозяину в любую минуту. Но главное — сюда везли мебель.

— Все в идеальном порядке, — с удовлетворением заметила я, обследуя пустые комнаты, и разноголосое эхо, повторившее с не меньшим удовольствием мои слова.

* * *

Без четверти пять я стояла в ожидании колонны небольших грузовиков, держа в руках планшет и ручку. Руководить перевозкой груза должен был мистер Аццопарди. Появление на шоссе грузовиков вызвало у кузенов Иосифа непреодолимый приступ энтузиазма. Сгрудившись у входа, они были готовы в любой момент начать разгрузку.

— Два резных зеркала наверх в прихожую, — приняла я командование на себя. — Тиковый обеденный стол и шесть… семь… восемь стульев в столовую налево. А вот кованый столик из стекла и четыре стула несите на веранду. Старинная этажерка — второй этаж, дальнее крыло.

И так далее, пока не появился огромный дубовый сундук. Кузены, сопя и кряхтя, примерились к его весу.

— Что это? — в недоумении я снова начала проверять список.

Я осмотрела сундук со всех сторон. Пометка желтого цвета с моими инициалами четко виднелась на его задней стенке.

— Они прислали совсем не то! — воскликнула я в отчаянии. — Что я буду с этим сундуком делать? — уже запаниковала я.

Мне хотелось наподдать ногой по деревянному здоровяку, сколько бы он ни стоил. Но вместо этого я повернула ключ в одной из его створок, и дверца распахнулась…

* * *

Кто-то кричит и кричит. Этот голос я, кажется, знаю. Рациональная часть мозга посылает приказ искать звуковое соответствие и находит его. Это мой голос.

Мартин Галеа мертв. Мертвее не бывает. Его тело неуклюже запихнули в сундук. На груди безукоризненно чистой шелковой рубашки расплылось коричневое пятно. Остекленевшие глаза смотрят в вечность.

За какие-то секунды я потерялась в глубинах времени.