"Неукротимое сердце" - читать интересную книгу автора (Джойс Бренда)Глава 15После отъезда незваных гостей Кэндис проскользнула в амбар и увидела, что Джек спит, хотя лихорадка еще не прошла. Позже она перехватила Люка, возвращавшегося с объезда пастбищ. – Как он? – К утру жар спал. Пойду взгляну на него. – Спасибо, Люк. – Твое добросердечие начинает тревожить меня, Кэндис, – заметил он. – Люк, если бы заболела его лошадь и я бы провела с ней весь день, никто бы не удивился. Он бросил на сестру странный взгляд и пошел к амбару. Слава Богу, что хоть одному из ее братьев не чуждо сострадание. По пути к дому Кэндис налетела на Марка. У него был раздраженный вид. – Я встретил Хендерсонов, когда возвращался на ранчо, – сообщил он. «О, только не это!» – подумала Кэндис. – Господи Иисусе, Кэндис! Они пристали ко мне с такими оскорбительными вопросами… – Он побагровел. – Это не сошло бы им с рук, будь они мужчинами! – Не обращай внимания, Марк, – сказала Кэндис. – Они просто две сплетницы. – Его нельзя оставлять здесь, болен он или нет. Нужно передать его майору Брэдли. Возможно, за его голову назначена цена. Иисусе! А вдруг это так? – Марк, он спас мне жизнь, и мы не отдадим его военным, – возразила Кэндис, вспомнив о трех ковбоях, убитых Джеком у нее на глазах. Хладнокровно. Боже правый, неужели за него назначена награда, как за Джеронимо? Когда семья собралась за столом, Марк объявил, что собирается вечером в форт Бьюкенен. Кэндис вздрогнула от тревожного предчувствия. – Вечером? Зачем? – поинтересовался отец. – Мы пустили в дом полукровку, о котором ничего не известно, – запальчиво сказал Марк, не глядя на Кэндис. – Он спас мне жизнь, – возразила Кэндис. – Сынок, мы в долгу перед ним. – Па, Линч говорил мне, что на днях войска обложили шайку Джеронимо, но какой-то полукровка с каштановыми волосами сбил их со следа. Не исключено, что это он. Мы обязаны сообщить о нем, а то, что здесь творится, неправильно. Кэндис вскочила, уронив вилку на стол. – Неправильно то, что ты задумал, Марк! Мне надоели твои выходки. Я точно знаю, что он не был с Джеронимо! Она повернулась и вышла, возмущенная и огорченная. Кэндис не могла отделаться от мысли, что не много найдется полукровок с каштановыми волосами и серыми глазами. Если мужчина с такими приметами действительно помешал военным, это наверняка был Джек. Означает ли это, что он заодно с Джеронимо? К тому времени как дом погрузился во тьму и все улеглись, Кэндис изгрызла все ногти. Выбравшись из постели, она потихоньку спустилась вниз и поспешила в амбар, притворив за собой дверь, прежде чем зажечь фонарь. Джек повернул голову и устремил на нее гневный взгляд. Он лежал со связанными руками. Его лодыжки также были стянуты веревкой. Кэндис бросилась к нему, упав на колени: – Кто тебя связал? – Твой братец со своими подручными. Черт бы побрал Марка! Потянувшись к запястьям Джека, Кэндис попыталась развязать узлы, но они оказались прочными и тугими. – Без ножа не получится. – Мои вещи там, – сказал он. Кэндис обернулась и увидела у стены его седельные сумки. Вытащив нож, она снова опустилась на колени и разрезала веревки. В ту же секунду Джек оказался сверху и пригвоздил Кэндис к земле своим весом, одной рукой вцепившись в ее косу, а другой сжимая запястья. – Ты хоть понимаешь, сколько беспокойства причинила мне? – Мне очень жаль, – искренне сказала она. – Но вы делаете мне больно. – Отлично. Они не двигались, глядя друг на друга. В его глазах, затененных длинными густыми ресницами, мерцали золотые искорки. Лицо его покрылось шетиной, выразительный рот с полной нижней губой приоткрылся, чувственно изогнувшись. Кэндис не могла отвести от Джека взгляда, смутно сознавая, что ее губы увлажнились и раздвинулись. Джек склонил голову. Кэндис поняла, что он собирается ее поцеловать, и жаркое пламя разлилось по ее жилам. Она закрыла глаза и потянулась к нему. Их губы соприкоснулись. Это было нежное, едва ощутимое касание. Кэндис приоткрыла рот и, приподняв бедра, прижалась к его чреслам. Джек жадно завладел ее губами, изумив девушку страстной силой своего поцелуя. Прихватив зубами ее нижнюю губу, он слегка отстранился, затем снова припал к ее губам, нетерпеливо раздвинул их и глубоко погрузил язык в ее рот. Кэндис обдало жаром. Джек слегка переместился, так что его напряженная плоть расположилась между ее бедрами. Кэндис ахнула и выгнулась дугой. Джек выпустил запястья девушки и крепко обхватил ее ягодицы. Его ненасытный рот переместился на подбородок Кэндис и двинулся вниз. Она запрокинула голову, подставляя ему шею. Внезапно его руки накрыли ее груди, и он опустил голову, уткнувшись лицом в ложбинку между ними. В следующее мгновение Джек оставил ее. Пораженная, Кэндис открыла глаза. Джек стоял, разрезая веревки на щиколотках. Не глядя на нее, он подошел к стойлу и вывел вороного. Кэндис села, вцепившись в полы халатика, все еще разгоряченная, тяжело дыша. Залившись краской, Кэндис прижала ладонь ко рту. О Боже! Как она могла… как они могли… Джек между тем надел портупею, водрузил седло на спину вороного, подтянул подпругу и накинул уздечку. Пока Кэндис поднималась на нетвердые ноги, он ловко приторочил к седлу сумки. – Тебе придется открыть мне ворота, – проронил он, не удостоив Кэндис взглядом. Он поцеловал ее! И она позволила ему это. – Я жду, – бросил Джек, повернувшись к ней. Кэндис не шелохнулась, уставившись на него расширившимися глазами. Джек невесело усмехнулся: – У меня нет желания быть повешенным. Это отрезвило ее. Сдерживая слезы, Кэндис вышла в темный двор и торопливо направилась к воротам, слыша за спиной тихое постукивание копыт вороного. Часового не было, поскольку апачи редко нападали ночью, а на их защищенное ранчо – никогда. Джек склонился над Кэндис, отодвигая тяжелый засов, и ее сердце гулко отозвалось на прикосновение его теплой груди. Общими усилиями они отворили тяжелые деревянные ворота. Повернувшись, Кэндис увидела, что Джек уже вскочил в седло. Он смотрел на нее. Она обхватила себя руками, сожалея, что не может разглядеть в темноте его лицо. Джек помедлил еще секунду, не сводя с Кэндис сверкающего взгляда, затем пришпорил коня и скрылся во тьме. |
||
|