"Василий Звягинцев. Одиссей покидает Итаку (роман, книга вторая)" - читать интересную книгу автора - Обязательно тебе нужно все довести до абсурда. - Наташа досадливо
сломала в пепельнице едва на треть сгоревшую сигарету. - При таком подходе любую мысль можно наизнанку вывернуть... - Значит, мысль недодуманная, раз ее даже я вывернуть могу. Сама посуди, разве красиво выглядит такое сопоставление: их драгоценных жизней им же принадлежавшая вещь не стоит, а туземца послать они готовы и ничуть за него не переживают. Но я не обидчивый. Бог с ними, раз у них такие принципы. Мне не привыкать. Когда меня посылали по минным полям с тралами прогуливаться, тоже, видимо, считалось, что нам помирать будет легче, чем хозяевам, потому как мы привычные... Но если уж идти на рисковое дело, так хотелось бы знать: а ради чего? Какой тут для меня высший смысл? - Но у тебя же был с Антоном разговор? - спросила Наташа, и Воронцову показалось, что по лицу ее мелькнула тень. Словно его слова ее неприятно поразили. Дмитрий догадался, о чем она подумала, и хотя спрашивая имел в виду совсем другое, с радостью ухватился за неожиданно возникшую возможность. Так даже интереснее. - Ты дачку имеешь в виду? - спросил он с простодушно-хитроватой улыбкой. - Так дачка ни при чем. Он мне ее только за участие в психологическом опыте обещал. А тут уже не опыты, тут дела по другому разряду проходят... - Не волнуйся. Дача вообще такая мелочь... Антон про нее просто для подхода к теме сказал. Возможности у них неограниченные. И этика форзейлей запрещает им торговаться или отказывать в просьбе тем, кто им помогает... - Я не собираюсь просить! - резко возразил Воронцов. - На флоте у нас все четко. "Нет спасения - нет вознаграждения". Есть такое правило. В разумеется. Вот я и спрашиваю: какая их цена? Мне лишнего не надо, но и задаром стараться... Один знакомый говорил: "Не то обидно, что за растрату сел, а то, что по той же статье в десять раз больше растратить можно было..." - Чего ты сам хочешь, милый? Миллиард долларов? Вечную жизнь? Звание адмирала Флота? Скажи мне, и все будет... Он готов был поклясться, что в голосе ее проскочили нотки презрения. И в глазах, слишком ему знакомых, читалось нечто брезгливо снисходительное. Но откуда у нее вдруг такая щепетильность в вопросах чести, при не слишком почетной роли переводчицы, да еще и вербовщицы при неизвестно какие цели преследующих пришельцах? Да и раньше... Разве не она написала в прощальном письме: "Пойми, что полудетские эмоции не могут заменить логику взрослой жизни. Я должна думать о будущем, и есть люди, которые его гарантируют. Согласна, что это звучит цинично в твоем выдуманном мире белоснежных парусов и белых офицерских перчаток, но увы, возможно, ты теперь единственный обитатель своего мира. Прости и, если можешь, не суди строго. Впрочем, если тебе будет легче - назови меня меркантильной дрянью и успокойся. Позже ты меня поймешь. Надеюсь, с другой тебе повезет больше, Целую тебя, мой верный рыцарь..." Ей, значит, тогда можно было так рассуждать, а теперь она же его осуждает за вопрос всего лишь. Неужели но прошествии времени она так изменилась? Или, опять же, это он сам так ее подкорректировал в своем воображении? |
|
|