"М.Зуев-Ордынец. Панургово стадо " - читать интересную книгу авторасловно в фейерверке, фантастическим светящимся дождем. То светлячки плясали
в воздухе свою сарабанду, радуясь густой темноте летней безлунной ночи. - Почему спрашиваю? - ответил, наконец, Араканцев. - Да потому, что тебе скоро представится возможность вернуться на Кубань! - Вернуться в Россию? Но как же? Одной, без отца? Ведь он-то не может реэмигрироваться! Ему сказали об этом в советском полпредстве. Какие странные вещи говоришь ты, Андрей, за последнее время! В голосе Долли слышалось недоумение. Она подошла к Араканцеву, сидевшему на каменной балюстраде балкона, и положила на плечи ему руки. - Андрей, ты что-то скрываешь от меня. Скажи, зачем тебе понадобилось самому передавать гагенбековский каталог Пфейферу? Почему ты десять минут тому назад назвал работу папы подлой работой? Ну, говори же! - Долли, ты меня не поняла! Твой отец, безусловно, честный человек, я в этом уверен, но когда за спиной его стоят Пфейфер и вообще все эти господа, - кивнул Араканцев головой на ослепительно освещенные окна казино, - тогда картина получается совсем иная. Не забывай и того, Долли, что между твоим отцом и Пфейфером стоят еще тысячи рабочих, а также... также этот проклятый орангутанг! - Опять Гами? - Да, опять Гами! Все дело именно в Гами, - твердо ответил Араканцев. И с нетерпеливой дрожью в голосе добавил: - У меня столько вопросов, столько самых разнообразных вопросов к Григорию Николаевичу! Ах, если бы он согласился ответить на них! Долли молча отошла к стеклянным дверям балкона и заглянула внутрь казино. Полуциркульный зал с мраморными колоннами густо забила не уважающие Европу. Американцев чуть разбавляли пресыщенно-равнодушные англичане, французов было совсем мало, а русские, если, не считать полковника Батьянова, сидевшего недалеко от двери, являлись только в виде крупье, выкрикивающих свой утомительный рефрен: - Господа, делайте вашу игру! За столиками сидело много женщин, старых и молодых, но одинаково оголенных, накрашенных и возбужденных видом золота и ассигнаций. Глаза их осовели, волосы растрепались, губы расслабленно обвисли: сказывался азарт. - Я сегодня почему-то особенно боюсь за папу, - сказала Долли словно про себя, но глядя туда, где в темноте чуть белел фрачный вырез Араканцева. - Меня беспокоит также разговор, происшедший между папой и Пфейфером перед игрой: "Так, значит, борьба?" - спросил Пфейфер, усаживаясь за игорный стол. "И самая жестокая!" - ответил ему папа. А сколько злобы было в этих двух коротких фразах! Араканцев подошел, стал рядом с Долли и через ее плечо тоже заглянул в зал. - Мне не нравится физиономия твоего отца, - сказал он. - Смотри, сколько муки, сколько скрытой боли в его глазах! Они встают, очевидно, игра кончена! Но посмотри на отца, Долли, - так может глядеть только человек, у которого нет никакой надежды! Долли отшатнулась. Араканцев взял ее ласково за плечи и отвел в глубь балкона. Звякнули стекла дверей, выпустив Пфейфера и Батьянова. Фабрикант сиял, полковник был бледен как мертвец. Когда глаза его встретились с |
|
|