"Борис Зубков, Евгений Муслин. Взрыв (Авт.сб. "Самозванец Стамп")" - читать интересную книгу автора

- Да.
- Целый день счастья. Это все, что я мог тебе подарить.
- Мне всегда было хорошо с тобой.
- Знаю. Именно поэтому я подумал, что лучше будет, если ты узнаешь все
от меня.
- Я слишком устала, Фрэнк. Не могу разгадывать твои загадки.
- Ты не знаешь, чья кровь была в ампуле.
- Донора из Национального центра переливания крови.
- Твоей дочери... Не смотри на меня так, Карен!.. Они все равно сказали
бы...
Дочь... Она скрывала от Фрэнка, что у нее дочь, Внебрачный ребенок.
Фрэнк докопался до ее тайны. Зачем? Ревность или глупость? Она сама
открылась бы ему. Не в том сейчас дело. О каких пустяках она думает... В
ампуле - кровь дочери... Где взять силы перед новым испытанием?
- Ты хочешь, чтобы я заплакала? Негодяй!
Дорого ей стоили эти хладнокровные и грубые слова.
Но они достигли цели.
Фрэнк отпрянул от нее, затем упал на колени и нелепо задвигал руками,
словно искал что-то на гравии дорожки.
- Убей меня, Карен!..
В мокром зеленом плаще, ползающий у ее ног, Лэквуд показался Карен
похожим на ящерицу... "Ящерица, ящерица, высунь свой хвост, я смажу его
патокой, туча прилипнет к хвосту, дождь перестанет..." Наивное детское
заклинание. Сколько раз она повторяла его радостной скороговоркой, прыгая
на одной ноге по лужам, подставляя лицо под серебристые нити летнего
ливня. Далекое, какое далекое детство! А сейчас прыгает под дождем ее
малышка... "Ящерица, ящерица, высунь свой хвост..."
- Зачем тебе моя дочь?!
Карен показалось, что она выкрикнула эти слова так громко, как только
могла, но на самом деле легкий шорох капель, осыпающихся с листьев
каштана, почти заглушил ее шепот.
Фрэнк закрыл лицо руками.
- Я ревновал.
Жалкое оправдание. Ревнивый глупец? Нет, трусливый предатель. Если бы
предательством можно было топить, уголь предлагали бы даром...
- Ты трус!
- Пойми, Карен. Ты ничего не знаешь, ничего не видишь, ты, как слепая,
уткнулась в свои приборы...
Что он бормочет? Предал и оправдывается. Узнал о ее ребенке и,
подавленный хроническим страхом перед шефом, проговорился. Кому-то из них
пришла в голову чудовищная мысль: отправить в лабораторию "Д" кровь
дочери.
- Я не спрашиваю, где моя дочь. Все равно не ответишь, ты опутан
страхом. Но я иду к своему адвокату, мы поднимем на ноги всю полицию...
- Карен! Ты ничего не добьешься! Я же говорю тебе - ты слепая! Здесь
слишком крупная игра, слишком все серьезно. О боже! Почему именно я должен
говорить это? В Пайн-Блиффе делают газ "щекотун". Так его назвали
газетчики, неужели ты не знаешь? И его делают здесь. В башне, которой
управляет Могучий Младенец.
Ящерица... Она наступит на него ногой! Нет, он отбросит хвост и