"Алексей Зубков. Хорошая война ("Плохая война" #2)" - читать интересную книгу автораизображая из себя чертова Зигфрида.
- Антуан был моим лучшим учеником, - спокойно ответил Ганс, привыкший к манерам родственника, - Прежде всего, я хочу знать, кто такой этот Максимилиан фон Нидерклаузиц - де Круа, и кто его учил. Только во вторую очередь я хочу его убить. Так что, я надеюсь, он доживет до поединка? - Надейся. В тот раз ему просто повезло, а Антуану нет. Не ищи мастерства там, где все объясняется удачей. - Я верю в мастерство, - гордо сказал учитель фехтования, глядя на принявших боевую стойку пикинеров, а не на Грегуара, - Я не верю в удачу. И по тебе, Грегуар, видно, что ты больше веришь в себя, чем в случайные обстоятельства, по недоразумению называемые удачей. Примерно неделей позже. На окраине Неаполя. Кабак 'У белой горячки' никогда не претендовал на респектабельность. Его посетителей это совершенно не беспокоило. По крайней мере, штаны не прилипали к лавкам, а свечи давали достаточно света, чтобы разглядеть количество и номинал монет. На еду смотреть ни к чему, ее можно и по запаху найти, и на ощупь. Его светлость граф де Креси чувствовал себя в таком неподходящем месте вполне привычно, он не первый раз прибегал к услугам сомнительных личностей и явных преступников. Он давно уже пришел к выводу, что не стоит позориться, изображать из себя 'неприметную личность'. Согласитесь, глупо бы выглядел мастиф, прикидывающийся уличной шавкой. Де Креси, не снимая шляпу, прошел в дальний угол, бросил на стол монету и сделал заказ подбежавшей девчонке. - Уберись отсюда и близко не подходи, пока я не уйду. Вслед за ним вошел человек, в одежде которого сочетались амбиции не очень логично поворачиваться к этому типу спиной, но где вы видели, чтобы графы пропускали в дверях всякую сволочь. Граф не стал утруждаться светской беседой, а сразу заговорил по делу. - Едешь в Феррону. Собеседник, выглядевший не то как дворянин, не то как солдат, не то как разбойник, поморщился. Не любил он эту Феррону. К тому же, в Ферроне намечался турнир, значит, город будет полон рыцарей. - Встречаешь там супружескую пару. Путешествуют, скорее всего, как супруги де Круа, но могут и под любым другим именем. Ему на вид лет двадцать, рост футов шесть, но выглядит выше, потому что здоровый как бык. - И все? - Собеседник состроил недовольную рожу. - Я его не видел. Зато вот ее портрет, - де Креси выложил на стол свернутый в трубку портрет маслом примерно фут на полфута. Портрет, похоже, был вырезан из более крупной картины. - По такому описанию и за такое время я их не успею перехватить в пути. - Не надо. С ними будут от тридцати до восьмидесяти швейцарцев. Твоя задача - прибыть в Феррону заранее и все подготовить. Его надо будет убить, ее - похитить. - Убить рыцаря во время турнира? Граф Фальконе тяжел на руку. Он с меня шкуру сдерет. Так будет дороже. Да и полста швейцарцев это сила. - Устроишь несчастный случай. На турнирах не редкость. Или спрячешь тело на пару дней. Успеешь унести ноги. Не так уж это все и сложно. - Как я унесу ноги с похищенной дамой? То есть, унесу, конечно, но это будет дороже. |
|
|