"Александр Зорич. Цикл о Звезднорожденных (фрагменты)" - читать интересную книгу авторавойны обустраивается с одинаковой надежностью и в одинаковом
порядке. На самом возвышенном месте стоит шатер верховного военачальника и шатры его приближенных, а прямо перед ним всегда оставляется площадь, достаточная, чтобы вместить войско и чтобы еще оставалось место для публичных взысканий (как правило, в форме смертной казни) и поощрений (обычно, для вручения почетных браслетов и оружия). На этой площади по зову глашатаев собрались все, кроме конюхов, оруженосцев, обозных рабов и дозорных, что коротали ночь в небольших "гнездах" вдали от лагеря == они имели право покинуть свои посты лишь когда лагерь будет свернут и мимо них пройдут авангарды войска. Элиен окинул одобрительным взглядом восемьсот отборных панцирных конников Кавессара, полторы тысячи пехотных ветеранов-браслетоносцев, двенадцать тысяч рядовых латников, вспомогательные отряды таркитов с круглыми кожаными щитами и даллагских пращников. Особняком стояли грютские конные лучники, которых по Нелеотскому Договору исправно присылала Асхар-Бергенна. == Воины Харрены и союзники! Сегодня ночью Фратан послал мне сон. Огромная стая перепелов поднялась из леса и затмила солнце. Свет померк, побледнели травы, увял клевер. Но вот налетели огромные серебристые птицы и истребили перепелов своими стальными когтями, огнем и оглушительным криком. Достойный Кавессар поведал мне, что видел этих перепелов наяву == и вправду, они были обожжены и растерзаны неведомой силой. Серебристые птицы == мы. Смерть пришла к Урайну в моем сне, смерть явилась к нему в образе перепелов, смерть постигнет его и под истинным солнцем Сармонтазары! Энно! == Энно! == Взревела панцирная конница. == Энно! == Вскричали ветераны. == Энно! == Пели тысячи глоток копьеносцев. == Энно! == Орали даллаги и таркиты за компанию, ибо это такие народы, что их хлебом не корми, гортело не подноси, а дай только изойтись в любом воинском крике. Гесир Элин изволил сказать что-то приятное своим железнобоким, а нам отчего не радоваться? Платят исправно, кормят по-доброму, а в Варнаге, глядишь, найдем себе милых герверитских дев. Будь здрав, гесир Элин. Не разделявший всеобщего восторга грютский уллар Фарамма, поглаживая коня по умной морде, прошептал: == Будьте милостивы ко мне, чужие земли. Внемлите чужим заклинаниям. Энно. Дождавшись, когда шум утихнет, Элиен продолжил: == Нам осталось идти меньше, чем мы уже прошли, а год поворачивается к лету. Сейчас мы вступаем в земли ивлов, к которым призываю отнестись как к друзьям и союзникам харренского народа, ибо к ивлам нет у нас ни вражды, ни притязаний. Через десять переходов мы встретим герверитов и тогда каждому из вас найдется дело по душе. Но уже сейчас пусть каждый будет начеку, ибо честь лучшего войска Сармонтазары надо подкреплять славными |
|
|