"Роман Злотников. Орел взмывает ввысь ("Царь Федор" #3)" - читать интересную книгу автора

- А, - старик запнулся, - господин кирасир, можно и нам с вами?
Клянусь, мы...
- Ты не клянись, - оборвал его военный, - просто не отставай. Потому
как я ждать не буду. Так что давай иди быстрее. А я их покамест по
дохтурскому делу обихожу.
- Но... врач, - робко начал Гельмут.
- Не боись, - усмехнулся военный, - не первый раз такие раны врачую.
Знаю, как оно делать надобно. А к городскому дохтуру я тебя не повезу. Не
обессудь. Времени нет. Уезжать надобно, пока этот ваш Пауль Рабке не
опомнился. Причем вам как бы не быстрее, чем мне. А то он вас всех тут же к
ногтю прижмет, чтобы свои темные делишки покрыть. Ибо вы теперь противу него
первые видоки. Я-то что, капитан царевых кирасир, проездом ехавший. А вы -
местные, речи его и его подручных не один день слушавшие, сами в погроме, им
учиненном, участвовавшие. Ему теперь от вас сколь можно быстрее избавиться
следует. Да при удаче еще и на меня все и свалить...
Циммерман поежился и настороженно покосился на дверь. А ну как этот
самый Рабке сейчас ворвется в дверь со своими слугами? Но военный, заметив
его взгляд и, к удивлению Отто, очень точно его истолковав, развеял его
опасения:
- Не, сейчас ему не до этого. Да и не знает он, скорее всего, ничего
еще. Эвон твой подельник-то что говорил? Что его людишки нонеча склады в
порту грабят. А вас более для отвлечения внимания послали. Чтобы тут,
значит, пожар запалить и хучь часть портовой стражи сюда отвлечь. Да, можа,
и свеям основание дать в порту порядок подольше не восстанавливать. Мол, на
беспорядки в городе отвлеклись, вот и не успели. Да токмо ваши все, я так
думаю, не к нему помчались докладать о своем конфузе, а либо, как оно обычно
при любом погроме бывает, евреев потрошить, либо, ежели я их совсем шибко
испужал, вообще по домам. Так что покамест до него слух дойдет, покамест он
своих людишек от грабежей сумеет оторвать да сюда двинет - мы десять раз
скрыться успеем...
Уже сидя в телеге, с наново и очень умело перевязанной ногой и не менее
умело связанными сзади подручным военного - редкобородым азиатом совершенно
звероватого вида - руками, Циммерман уставился в спину военного, обтянутую
красным сукном мундира. Ой, какой-то неправильный военный им попался. Эвон
как все сотворил-то. И от налета в одиночку отбился, и из Блюхе сумел всю
правду извлечь, и вообще... Но тот, как видно, спиной почувствовал его
взгляд и, резко развернувшись, ухмыльнулся Отто.
- Что, болезный ты мой, гадаешь, откуль я такой шустрый взялся? А
оттель, что я - кирасир! В кирасиры запросто так попасть никому невозможно.
Надобно и доблесть, и волю, и смекалку проявить недюжинные... Но зато наши
полки николи на жилое и не распускают, и по старости нас тоже никого не
увольняют. Так государю и служим до смерти. И в бою врагов сеча, и иную
какую крамолу и потаю вредную на государя и страну нашу, Русь Святую,
изыскивая. Так что очень вашим этим хозяйвам не повезло, что я ныне мимо
ехал...

2

Я сидел и смотрел на человека, стоящего передо мной. Узкие раскосые
глаза, черные волосы, смуглая кожа и угадываемые под рясой кривые ноги -