"Владимир Жмыр, Юрий Хорунжий "Скифы" [И] (печатается с сокращениями)" - читать интересную книгу авторадома.
- Как бы не перехватили нас воины Дария, - говорил Диамант в спину Теодора. - Зато имеет славный мастер не одного побратима среди скифов. Если скифы победят в этой войне, мы разбогатеем, как Крез. - Да минует нас бесславный конец царя лидийцев*. Везем пустые амфоры, шерсть и шкуры. Знаешь, так мягко мне нигде не спалось, Теодор. _______________ * К р е з - правитель Лидии (560 - 546 гг. до н. э.), который прославился своим богатством. После поражения в войне с персами Крез потерял все. - Ты опустошил на берегах Борисфена не только свою посуду, но и мои скромные запасы. С кузнецом мы пили до утра. - А ты почему-то дулся на того кузнеца, Теодор. Боялся, что его наконечники стрел лучше твоих? А какие красивые топорики нам показывал! - Там где-то есть целый город мастеров по железу. Но меня сейчас беспокоит другое. Уж больно тихо вокруг! Вон пустое селение виднеется... Диамант, посмотри, всадники! Из оврага медленно выезжало несколько десятков усталых, взмыленных коней. - Судя по одежде - скифы. Нет причин для опасений. Теодор свернул с утоптанной дороги, давая проехать всадникам. Было видно, что скакали они прытко - поснимали войлочные шапки и вытирали ими потные лица. убегаете? Случайно, не от Дария? Всадник с блестевшим на солнце шишаком презрительно процедил: - Греки хотят познакомиться с персами? Пусть следуют по нашей тропе. Прямо в зубы Дарию, - и расхохотался, откинувшись в седле. - Езжайте, может, откупитесь, вон сколько добра везете. - Нет, царь! - Диамант соскочил с телеги. - Мы братались с твоими соплеменниками, и боги не простят нам сделок с вашими врагами. Теодор, купец ольвийский, дети за нами не плачут, так поворачивай же назад, к Борисфену. Дарий и наш враг. - Правдивая речь твоя, мастер Диамант, но какова мне цена без моего дома? Что мы будем делать в степи? Управится ли слуга с хозяйством? Ведь столько непроданого вина и рыбы. - А мне голова и руки дороже горшков и ваз. Дозорные сколотов тем временем поворачивали коней. - Не заблудились ли наши <гости>? - Скопасис втянул воздух горбатым носом. - Чую их дух, но не вижу. А ну-ка давайте покажемся им! Аспак скакал справа от Скопасиса. Посматривал на царя, любовался его бесстрашным, веселым лицом и сам заражался удалью и беспечностью. <Хо, хо!> - покрикивал на коня Скопасис и подстегивал нагайкой. Вон сколько платков-скальпов на его узде! Аспак вспоминал рассказы о том, как ушел Скопасис от погони разъяренных персов в той битве, когда погиб отец Аспака. Не просто ушел, а увлек за собой двух преследователей, и в степи обезглавил... Персы ему не в новинку. Между тем один за другим вспыхивали костры сколотов-сигнальщиков, и |
|
|