"Сергей Жемайтис. Дети океана (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

следом.
Ученый секретарь шепнул мне:
- Очень оригинальный ум! Его метод вести беседу оставляет довольно
сильное впечатление...
Костя и Вера плескались в воде, окруженные дельфинами. Вера неожиданно
вскочила на блестящую спину дельфина и, хохоча, помчалась на нем, описывая
круги.
- Безобразие! - крикнул академик. - Вы превратили их в забаву! Надо
немедленно покончить с этим издевательством!
Он опустил в воду гидрофон, что-то сказал, и в тот же миг все дельфины
бросились к нему. Вера полетела в воду и стала, захлебываясь от смеха,
что-то объяснять Косте.
Я впервые слышал не на телеэкране диалог между человеком и дельфином.
Академик говорил напыщенным языком старых информационных листков:
- Приветствую вас, братья Моря!
Дельфин отвечал ему в том же стиле:
- И мы приветствуем вас, братья Земли!
- Мы пришли просить у вас глубочайшего извинения за то, что не но злой
воле так долго ограничивали вам свободу передвижения.
- Нам было трудно в этой мелкой круглой луже, но у нас нет плохого
чувства к вам.
- Сейчас будет поднята решетка, закрывающая выход в море, и вы можете
следовать в любом направлении. Со своей стороны, я предлагаю вам совместное
путешествие к Юго-западу на один из плавучих островов. Там живут и трудятся
вместе с нами на общее благо много братьев Моря. Согласны ли вы?
- Мы согласны...
Павел Мефодьевич назвал место встречи - выход из гавани...
Мокимото, прижав руки к груди, согнулся в прощальном поклоне. Он не
сказал ни слова, и это немое признание своей вины растрогало академика.
- Извините меня, старого грубияна. - Внезапно он хлопнул Мокимото по
спине. - Послушайте, коллега, а не поехать ли и вам ко мне на остров? Я
понимаю, что у вас работа, мало свободного времени, и все же очень бы вас
просил об этом одолжении.
Кокиси Мокимото обвел взглядом свой зеленый кабинет, улыбнулся,
протянул руку.
И вот мы все покачиваемся на пологих волнах Индийского океана.
Встречный ветер умеряет тропический зной.
Павел Мефодьевич останавливается возле кресла, в котором, полузакрыв
глаза, лежит Мокимото.
- Надеюсь, что вы не очень сетуете на меня, коллега?
- О-о, мистер Поликарпов! Я так благодарен вам! Очень давно мне не
приходилось совершать такие приятные перемещения в пространстве. Я так люблю
море! Мои предки были рыбаками из Киото. Между прочим, на гербе этого
города - золотые дельфины.
- Знаю. Существует много легенд по этому поводу. Но вероятнее всего та,
в которой говорится о спасении дельфинами одного из основателей города.
Возможно, вашего предка?
- У нас в семье нет таких романтических преданий.
Они помолчали. Потом Мокимото сказал:
- Удивительный покой охватывает душу, когда ощущаешь красоту мира и