"Сергей Жемайтис. Гибель Лолиты (Повесть) " - читать интересную книгу автора

Передо мной стояло действительно пиратское судно, раз на нём убивают людей.
У Сина подвели к грот-мачте и привязали к ней. Капитан остановился перед
строем и стал выкрикивать что-то хриплым, отрывистым голосом, показывая на У
Сина. Когда он замолчал, из строя вышел матрос, похожий на гориллу. У него
были непомерно широкие плечи, маленькая голова и руки ниже колен. Эта
горилла в матросской форме быстро, как заправская обезьяна, забралась на
нижнюю рею грот-мачты и перекинула через неё линь с петлей на конце.
У Сина отвязали от мачты и поволокли к петле. Он успел что-то крикнуть,
собрав последние силы. В его голосе не было мольбы о пощаде, он, видно,
бросал какие-то справедливые гневные слова в лицо капитану "Лолиты" и
Ласковому Питеру, потому что оба они закричали в ответ, замахали руками.
Матрос-горилла набросил приговорённому петлю на шею и вместе с автоматчиками
потянул за другой конец верёвки.
Тави и Ронго стояли, полураскрыв рты. В их глазах застыл ужас. Сахоно
дышал так, будто только что спасся от барракуды. Жена его сидела на
корточках, закрыв лицо руками.
Ветер раскачивал повешенного.
По свистку боцмана матросы расходились по кубрикам. Ласковый Питер
крикнул мне, остановившись у фальшборта:
- Эй, мой мальчик! Видал, как пляшут на рее?..
Надо было бежать с этого острова куда угодно, как угодно. Я схватил
Сахоно за руку и стал упрашивать его, умолять сделать это немедленно. Как ни
странно, Сахоно понял мою смесь слов, скорее догадался, что мне тоже грозит
смерть, и стал говорить что-то успокаивающее, похлопывая меня по ладони
руки.
Я подбежал к лодке, но Сахоно осторожно взял меня за плечи и показал
глазами на небо и море. Я понял, что выйти из лагуны сейчас нельзя. Лодку
разобьёт в щепки в полосе прибоя или перевернёт вдали от острова.
Ветер налетал порывами и неистово трепал кроны пальм. Порыв ветра
ураганной силы унёс нашу хижину, построенную из пальмовых листьев. Над
лагуной парила чья-то циновка. Сахоно бросился к лодке.
Разговоры о погоде, приход "Лолиты", а затем казнь У Сина отвлекли
главу семейства от насущных дел. Теперь он навёрстывал упущенное время.
Напрягая все силы, мы до половины вытащили лодку на берег, привязали её
верёвкой к ближайшей пальме.
Ветер стих, и я, несмотря на протесты хозяина, стал перетаскивать его
мешки с копрой под защиту коралловой глыбы. Мне помогали Тави и Ронго. Когда
мы перетащили все мешки, Сахоно иронически улыбнулся. Нашу работу он считал
попросту ненужной, видно рассуждая, что если мешки снесёт в лагуну, то копра
ведь не утонет и утром её можно спокойно выловить, к тому же мешки с
метками.
Мы очень удобно устроились за глыбой. Я удивился беззаботности своих
хозяев. Сахоно уже улыбался, рассказывая что-то смешное, а жена и сыновья
покатывались от смеха. Затем всё их внимание перешло ко мне. Я понял, что
они успокаивают меня, говорят, что такого человека, как Ласковый Питер, мне
бояться не следует, а наказан, наверное, очень плохой человек. В конце
концов улыбнулся и я, чем вызвал общий взрыв восторга.
Ветер с ревом и свистом кидался на наш крохотный островок. Орехи как
пушечные ядра проносились над нами и падали в побелевшую от пены лагуну.
"Лолита" приплясывала на мелкой волне, металась из стороны в сторону,