"Сергей Жемайтис. Вечный ветер (Другое название - Плавающий остров)" - читать интересную книгу автораэлектронное устройство старого образца для прямого обмена информацией с
дельфинами. Здесь я привожу наш разговор в отредактированном виде, так как очень часто кибер путал понятия или объяснял их чрезмерно сложно. Например, слово "небо" в переводе звучало так: "Там, выше головы, где сияет шар, похожий на круглую рыбу". У старого кибера была слабость к витиеватости. Его скоро заменили "ЛК-8006". - Так лучше задавать вопросы и слушать, - прозвучал жестковатый голос машины, переводившей слова Тави. Я согласился с ним и спросил: - Так что говорили киты о кальмаре? - О Великом Кальмаре! - поправил Тави. - Чем их интересует кальмар, да еще великий? Ведь они не едят кальмаров. Послышалось что-то похожее на смех. - Великого Кальмара нельзя есть. Я согласился, что великого кальмара съесть трудновато и что справиться с такой нелегкой задачей могут только кашалоты. - Нет, кашалоты едят просто кальмаров. Великого Кальмара есть никто не может. Он хозяин бездны. Человек - хозяин неба и света. Великий Кальмар - хозяин бездны и ночи. Запахло романтикой. Великий Кальмар был похож на таинственное морское божество из древней легенды. Тави продолжал: - Великий Кальмар намеревался сегодня ночью взять маленького кита. - Что родился вчера. Великий все знает. - Ему это, надеюсь, не удалось? - Братья моря заметили его. Большие киты пошли ему навстречу. - И намяли бока? - Не понимаю. - Побили его? - Его нельзя побить. Он Великий Кальмар. Я спросил, почему Тави относится с таким почтением к кальмару, а киты не спускают ему в его разбойничьих замашках. - Он не хочет встречаться с большими китами, - ответил Тави. - Все другие жители моря не хотят встречаться с Великим Кальмаром. - Ну, это понятно. Скажи, очень велик твой Великий Кальмар? - Мне непонятно. - Каких он размеров? Больше кита? - Он не больше, он Великий Кальмар! Я долго допытывался, каким образом они узнавали о его приближении. Почему киты бросились навстречу кальмару, защищая своего детеныша, не видя врага? Или Тави давал путаные объяснения, или кибер не справлялся с переводом, но прошло с четверть часа, пока наконец мне удалось догадаться, что Тави говорит о втором зрении - локации - и совсем непонятном чувстве, что-то вроде телепатической связи. Но так или иначе, приближение Великого Кальмара не оставалось незамеченным, и, видно, одни живые существа вставали на свою защиту, а другие покорно становились жертвами чудовища. |
|
|