"Луи Жаколио. Берег Слоновой Кости" - читать интересную книгу автора

- Кумирами называют негров, прогнанных изо всех деревень за
какие-нибудь преступления; они собираются бандами и грабят караваны,
нападают на искателей пальмового масла, которые заблудятся; словом,
разбойничают в лесах, и могу уверить вас, что Уале питает особую ненависть к
людям этого рода.
- Неужели вы думаете, что мы можем встретить этих кумиров на дороге?
- Их самих нам опасаться нечего, это раса шакалов, которую я презираю,
и потом, они меня знают очень хорошо и не решатся попасться мне навстречу,
но они могут поднять против нас какое-нибудь племя дикарей, и тогда...
Лаеннек кончил свою фразу движением головы по своей привычке.
- И тогда? - спросил Барте.
- Мы будем принуждены взяться за карабины, и вы увидите, что и Уале
сделает свое дело; он известен так же, как и я, на берегах Конго; а во всех
негритянских деревнях мою собаку называют Соле Явуа, чертова собака; Уале
уже спасал мне жизнь раз двенадцать.
- Он очень опасен?
- Посмотрите на его необыкновенный рост, силь-ные мускулы, воловью шею,
голову, круглую как шар, глаза, налитые кровью, широкий нос и острые клыки,
и скажите мне - не нарочно ли создана эта собака для того, чтобы нападать на
врагов; я уже вам сказал, что в своем ошейнике с железными остриями она не
боится льва.
- Я никогда не видал такой собаки, - сказал Гиллуа, который, оставаясь
в задумчивости до сих пор, вмешался теперь в разговор, - это, должно быть,
один из последних потомков той породы собак, обладая которыми древние
сражались с тиграми.
- Я не знаю происхождения Уале, - продолжал бывший моряк, - его мне
дали щенком португальские торговцы невольниками, которым я оказал услугу. В
обыкновенное время это самое кроткое животное, оно позволит ребенку теребить
его, но когда мы странствуем, горе бродягам и всем злоумышленникам! Человек
никогда не освобождался из ее когтей живым.
Во время этого разговора Кунье, ждавший сигнала к отъезду, небрежно
поднял кость, которую собака уронила на дно лодки, и хотел бросить ее в
реку, но вдруг подал кость Лаеннеку.
- Что такое? - спросил тот.
- Узнаете вы, какого зверя растерзал Уале сегодня?
- Что мне за нужда! Бери весло, пора выбраться на середину реки,
нехорошо оставаться у этих берегов, когда настанет ночь.
- Господин, - продолжал негр, - это кость человечья.
При этих словах Гиллуа и Барте задрожали от ужаса.
- Кость человечья, - сказал тихим голосом начальник маленького
каравана, - когда так, пора отсюда убираться; опасность ближе к нам, нежели
я думал, потому что Уале никогда не нападает попустому...
Лодка отчалила от берега и быстро выдвинулась на середину реки.
Настала ночь... Одна из тех безлунных ночей на экваторе, которые не
позволяют даже самому зоркому глазу различить малейший предмет. Каждый
путешественник занял свое обычное место: Лаеннек у руля, молодые люди на
середине лодки, а Буана и ее товарищ на носу, поочередно гребли, сменяясь
каждый час.
Под влиянием волнения, вызванного загадкой Кунье и словами Лаеннека,
никто не прерывал молчания, по-следовавшего за отъездом, и странник во