"Луи Жаколио. В трущобах Индии " - читать интересную книгу автора

II

Слон Луджали. - Серьезные известия. - Боб Барнет. -
Рама. - Модели-заговорщик. - Долина Трупов.

День близился к вечеру и солнце клонилось к горизонту, а Боб Барнет,
который ушел часа четыре-пять тому назад, все еще не возвращался; он не
подавал даже никаких признаков жизни и давно уже не было слышно пения его
карабина. В двенадцатый раз по крайней мере занимал Сердар свой
наблюдательный пост и все с тем же неуспехом. Он горько упрекал себя, что
позволил уйти своему товарищу, который вопреки данному слову зашел,
вероятно, гораздо дальше, чем позволяла осторожность; мысли его нарушены
были вдруг отдаленным криком, напоминающим звук охотничьей трубы, который
донесся к нему из нижних долин, со стороны Пуанта де Галль.
Он сделал невольное движение радости и стал ждать, удерживая дыхание,
так как звук трубы этот был настолько слаб, что походил на ропот моря,
донесенный только что поднявшимся ветром.
Не прошло и минуты, как тот же звук повторился снова.
- Нариндра! - крикнул Сердар вне себя от восторга.
- Что случилось, Сагиб? - спросил поспешно прибежавший к нему махрат.
- Слушай! - сказал Сердар.
Нариндра прислушался в свою очередь. Крики повторялись с равными
промежутками, но не слишком становились громкими вследствие далекого
расстояния, на котором находился кричавший.
- Ну? - спросил Сердар с оттенком нетерпения в голосе.
- Это Ауджали, Сагиб, - отвечал индус; я прекрасно узнаю его голос,
хотя он находится еще очень далеко от нас.
- Ответь ему! Пусть знает, что мы его слышим.
Махрат вынул из-за пояса огромный свисток из чеканного серебра и
извлек из него три таких долгих пронзительных свистка, что их можно было
слышать за несколько миль оттуда.
- Ветер нам навстречу, - сказал Нариндра, - не знаю, дойдет ли до него
сигнал, а между тем я был бы удивлен, если бы он не услышал его. Слух
Ауджали тоньше нашего.
В ту же минуту, как бы в подтверждение слов индуса, тот же призыв
повторился также три раза и с такою силою, которая указывала, что
крикнувший имел ясное и определенное намерение дать знать друзьям о своем
прибытии. Надо полагать, что кричавший несся безумным шагом, так как судя
по большой силе голоса, пространство, отделявшее его от Озера Пантер,
значительно уменьшилось.
- Как умен! - сказал Сердар, говоря сам с собою. - Этот Ауджали
действительно необыкновенное животное.
Оба стояли и внимательно присматривались к той части долины, откуда
легче было взобраться на гору, но густая листва бурао, густо покрытая
ползучими лианами и другими паразитами, была так непроницаема, что не было
никакой возможности рассмотреть нового посетителя... Сердар просиял, ждать
ему было легко с того момента, когда он уверился, что скоро получит
разрешение вопросов, которые были так близки его сердцу.
- А что, если он ничего не принесет! - осмелился спросить Нариндра, в
той же степени взволнованный, как и его господин, тайны которого он знал