"Рафал Земкевич. Песнь на коронации" - читать интересную книгу автора

Рафал А.Земкевич.

Песнь на коронации

-----------------------------------------------------------------------
Сборник "Истребитель ведьм". Пер. с польск. - А.Бушков.
OCR & spellcheck by HarryFan, 28 August 2000
-----------------------------------------------------------------------


Песню желаете, достойные господа и прекрасные дамы? Воля ваша, спою я
вам о давних временах и о твоих, король, предках. Спою о людях Эстарона,
их свершениях. Может, слезы у вас вызову, может, веселый смех, а может,
раздумье? Ибо, пока не отзвучала песнь, никто не знает, где больше правды
- в балладе моей, или в нас самих...
Могучим было наше королевство в те далекие годы. Над нивами Босторна,
над священными водами Терега, в скалах Астгорда - повсюду вздымались в
небо сторожевые башни. Обитали там рыцари славные и отважные, верные
клятве своей до смертного часа. Ратай не боялся тогда выходить в поле,
купец путешествовал без страха, пока стояли на страже те рыцари. О, никто
не смел тогда с мечом вступить в пределы нашего королевства, и не знал наш
народ ни лицемеров, притворявшихся друзьями, ни сановников с черными
сердцами...
Давно уж в небытие ушли короли Аскибуриона и их славные рыцари. В
руинах лежат их замки и стрельчатые башни. Прокатились по Эстарону чужие
полчища, принесли голод и рыдания... Ах, почему так случилось?


Куда спешишь, рыцарь? Ночь спустилась на землю, мрачные вихри колышат
дерева, стегают горные склоны. Холод проникает под плащ, под капюшон, не
преграда ему - кольчуга и кафтан. Градины летят в лицо. Зачем в такую ночь
не остался ты, рыцарь, у пылающего камина в своем замке, зачем скачешь
вьющейся меж лесов дорогой в Гостиград? К седлу твоему приторочен
королевский бунчук - значит, важные везешь ты вести. С бунчука свисает
траурная лента. Выходит, печальную доставишь ты новость. Вот и пропал ты
во мраке, рыцарь, исчез с глаз, топот копыт не слышен уж в завываниях
ветра. Окаянного ветра. Ты пропал во мраке, рыцарь. Повсюду мрак, только
островерхие горы мечами нацелены в небо. Скалы будят в сердце тревогу, а в
глазах - боль.
Ущелье туманов ограждено скалами от ветра, только сплетенные ветви
шелестят едва слышно. Сквозь чащобу продирается всадник в черном. Под
плащом поблескивает золотая цепь, конь убран богатой упряжью. Что же
случилось этой ночью, если два знатных всадника, не дожидаясь утра,
пустились в путь - правда, в разные стороны? Вот уже черный всадник встал
перед голубым туманом у пределов ущелья. Долгие годы никто не решался
приходить сюда. Всадник долго шепчет непонятные для простых смертных
слова. Мгла вспухает клубами, расступается, и в ней открывается проход.
Черный всадник трогается вперед, и синяя мгла поглощает его.
Могучая башня возвышается над Ущельем Туманов, башня крепости Гостиград
- "ока короля". Рыцари короля Гуромира охраняют здесь горный проход. Зло