"Роджер Желязны. Удивленный" - читать интересную книгу автора "По крайней мере, ты дал нам еще немного времени. Интересно, зачем ему
так нужна эта штуковина?" - глаза Джуны сузились, а губы крепко сжались. - "Ты можешь сделать сканирование берсеркера?" - вдруг спросила она. "Конечно". Он поднялся и подошел к пульту. "Я сниму показания с другого компьютера и выведу их на этот экран". Минуту спустя на экране возник образ парящей смертоносной машины. Уэйд подключил информационную панель, демонстрируя все детали, которые смогла прощупать сканирующая аппаратура корабля. В течение примерно минуты Джуна изучала дисплей, раз за разом прокручивая данные. Потом произнесла: "Он лжет". "Насчет чего?" - спросил Уэйд. "Здесь, здесь, здесь и здесь", - заявила она, указывая на секторы лицевой части берсеркера. - "И здесь..." - она ткнула пальцем в ту часть информационной панели, где описывалось вооружение. Пока она говорила, в комнату вошли Мак-Фарланд и Дорфи. "Он лгал, когда говорил, что на его борту только супероружие, способное стереть нас в порошок. Вот это, например, похоже скорее на легкое вооружение..." "Не понимаю, о чем ты говоришь!" "Он, вероятно, способен вести прицельный выборочный огонь с минимальными разрушениями. Он, пожалуй, смог бы уничтожить нас, не повредив при этом реликт, наш аппарат-ископаемое". "С какой стати ему лгать?" - спросил Уэйд. "Меня это тоже интересует..." - сказала Джуна и снова стала грызть Мак-Фарланд покашлял. "Мы слышали все, - начал он, - и все обговорили". Уэйд повернул голову и смотрел на него оценивающе. "Да?" "Мы считаем, что должны отдать ему то, что он хочет, и сматываться". "Вы поверили всей этой чепухе, наплетенной "good Life"? Он взорвет нас, как только мы тронемся с места!" "Не думаю, - сказал Мак-Фарланд. - Прецедентов полно. У них действительно есть право присваивать нам категории, как он говорил. Они заключают сделку, когда усматривают в чем-то свой интерес". "Дорфи, - спросил Уэйд, - ты отправил сообщение на Корлано?" Маленький человечек кивнул. "Хорошо, - произнес Уэйд. - Если у нас нет других причин, то мы останемся здесь и будем ждать. Из-за Корлано. Тем небольшим аппаратам, о которых говорил берсеркер, понадобится какое-то время, чтобы добраться сюда. Каждый час, что мы выиграем в ожидании, будет для них дополнительным временем, чтобы укрепить собственную оборону". "Я понимаю..." - начал Дорфи. "...но в конце нас ждет верная смерть, - закончил вместо него Мак-Фарланд, - а наше предложение - гениальный выход. Я сочувствую Корлано не в меньшей степени, чем ты. Но, если мы здесь умрем, им там это не поможет. Ты знаешь, что это местечко имеет не слишком надежную оборону. Они все равно протянут ноги, выторгуем мы для них часок-другой или нет". "Ты не можешь знать этого наверняка, - сказал Уэйд. - В прошлом |
|
|