"Роман Запатрин. Зет-два градуировка [O]" - читать интересную книгу автора


До ближайшего поезда оставалось больше двух часов, и я решил совершить
велосипедную прогулку по Коста-Браве. Сопровождаемые пальбой неизвестного
происхождения, мы с Грациеллой выбрались на трассу и поехали.
Проехав несколько похожих друг на друга приморских курортных поселков,
я вполне удовлетворился осмотром и отправился по трассе до ближайшего
города. Это был Фигерас (по-каталонски ў Фигерес). Вообще, каталонский
экспансионизм очень заметен: испанские названия грубо затерты и заменены
на наспех написанные каталонские, не то что в соседней Франции, в
Лангедоке, где тоже большинство жителей ў каталонцы, но названия аккуратно
пишутся на двух языках. Одна из возможных причин этого явления ў разница
менталитетов ў мне стала понятна уже на следующий день. В Фигересе я
решил, что хватит с меня Коста-Бравы, сел на электричку и уехал в
Барселону.
Велосипед в поезде ў а вагоны там были самолетного типа ў пришлось
поставить между сиденьями (на узкую верхнюю полочку моя полненькая
Грациелла не поместилась), и кондуктор с большой грустью посмотрел на нее,
но ничего не сказал, так как в вагоне я был один.

И вот я в Барселоне. Катаюсь по городу и постоянно слышу пальбу вокруг.
Затем вижу, как отец с сынишкой подожгли самодельную бомбочку; лишь
много позже я узнал, что в Каталонии, как в балтийских странах, празднуют
Иванов день. Пора искать автовокзал: спрашиваю дорогу у жеманной
разукрашенной дамы ў оказалось, это транссексуал из Буэнос-Айреса, но
дорогу к автовокзалу показа..л (или показала?) Я купил билет на ночной
автобус до Саламанки ў через всю Испанию, оттуда до границы с Португалией
меньше девяноста километров, которые я рассчитывал преодолеть на Грациелле.

Перед посадкой в автобус водитель придирчиво посмотрел на сложенный
велосипед, задумался, к чему бы прицепиться, и через некоторое время
афористически заявил: ╚Велосипед должен быть завернут!╩ Такой поворот дел
мы уже предвидели, и я тут же обернул свою подругу в китайскую накидку от
дождя. Все- таки южные страны ў это не велосипедные края. За три недели до
этой экспедиции я денек поездил на Грациелле по дороге к одному из своих
соавторов по Пелопоннесу. Там, как и в Испании, очень мало велосипедистов,
однако какое разное отношение! В Греции к велосипедисту относятся
добродушно ў чудачествует, мол, человек. Вот пример: хотел я проехать
вдоль Пелопоннесского залива не по трассе, а маленькими дорожками, как
обычно.
Все мне говорили, что нету таких, однако в половине случаев я дорожку
все же находил. Как-то в очередной раз выпытывал я эту ╚стратегическую╩
информацию у монтеров, возившихся у столба. Превзошел самого себя в
греческом, но слышал в ответ сплошное ╚Охи!╩ (мое лю бимое слово ╚Hет!╩).
Hаконец, когда, находясь на вершине своей словотворческой деятельности,
спросил: ╚Исос о микротеро дромаки?╩ (╚Hу, может, махонечкая
дорожеченька?╩ў примерно так, как я впоследствии выяснил, можно перевести
эту химеру), монтер чуть не упал со столба от смеха, и ответствовал мне
уже по английски: ╚Yes, but not in Greece!╩. А вот в Испании, как,
впрочем, и в Южной Италии, велосипедист вызывает
подозрительно-настороженное отношение: