"Тимоти Зан. Дракон и раб ("Приключения драконников" #3) " - читать интересную книгу автора

- Да, я помню нить ваших рассуждений, спасибо, - ледяным тоном заявил
дядя Вирдж. - Я просто не думаю, что раб сможет запросто проникнуть в личные
записи семьи Чукок.
- Во всяком случае, это легче сделать оттуда, чем отсюда, - сказал
Джек. - Послушай, все это не так уж сложно. Я быстренько ныряю в их
компьютер, ты бросаешь "Эссенею" вниз - и мы все вместе удаляемся навстречу
восходящему солнцу.
Дядя Вирдж засопел.
- Тебя послушать, так все легче легкого.
- Легче, чем работа, которой мы занимались на борту "Чудо-звезды", -
сказал Джек. - По крайней мере, теперь у меня под рукой в качестве прикрытия
будешь ты и "Эссенея".
- Очень может быть, - зловеще произнес дядя Вирдж. - Очень даже может
быть. И все же поместья рабовладельцев - не самые удачные места, чтобы
заниматься там взломом, знаешь ли. Когда дело запахнет керосином, я,
возможно, немногим сумею тебе помочь, будучи снаружи. И тогда ты и твой
поэт-воин к'да останетесь одни.
- Мы уже и раньше оставались одни, - напомнил Джек.
И все-таки Дрейкос заметил, что мальчик еще больше напрягся.
- Все, дядя Вирдж, хорош сачковать! Поехали.
Дядя Вирдж вздохнул.
- Если ты так настаиваешь, - сказал он. - Может, ты хочешь хотя бы
взглянуть на место назначения, прежде чем мы приземлимся?
- Было бы неплохо, - сухо ответил Джек. - Покажи его здесь, ладно?
Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым
солнцем горным ущельем. Теперь эта сцена исчезла, сменившись облачным,
голубовато-зеленым ландшафтом внизу.
- И скоро мы что-нибудь увидим? - спросил Джек.
- Дай мне шанс, парень, - обиженно отозвался дядя Вирдж. - Мы
только-только подлетели к планете.
- Хорошо, хорошо, не лезь в бутылку, - примирительно сказал Джек. - Я
тогда еще немного позанимаюсь.
- Я могу чем-нибудь тебе помочь? - спросил Дрейкос.
Он протопал через комнату и заглянул на стол. У Джека был включен
настольный дисплей: столешница была прозрачной, и на ней высвечивались
извилистые линии, которые более всего напоминали следы целого отряда
насмерть перепуганных червяков.
- Это набор самых распространенных слов на языке бруммг, написанных
бруммгианским алфавитом, - объяснил Джек. - В большинстве компьютеров в
Рукаве Ориона имеются электронные переводчики, поэтому у меня не должно
возникнуть проблем с чтением информации, когда я проникну в их компы. Но нам
могут попасться и неэлектронные тексты, которые мне потребуется прочитать.
- Весьма возможно, - согласился Дрейкос. - Так чем я могу помочь?
- Вот там перевод, - сказал Джек, указывая на дальний угол
стола-экрана. - Я смешаю эти слова, а потом попробую их прочитать. А ты
проверяй, правильно ли я читаю.
Они дважды проделали это упражнение, и Джек ошибся всего в семи словах
в первый заход и в четырех - во второй. К тому времени, как они закончили,
экран кают-компании показывал пейзаж внизу с высоким разрешением.
- Подрегулируй немного угол наблюдения, - сказал дядя Вирдж, когда