"Тимоти Зан. Дракон и раб ("Приключения драконников" #3) " - читать интересную книгу автора - Да, я помню нить ваших рассуждений, спасибо, - ледяным тоном заявил
дядя Вирдж. - Я просто не думаю, что раб сможет запросто проникнуть в личные записи семьи Чукок. - Во всяком случае, это легче сделать оттуда, чем отсюда, - сказал Джек. - Послушай, все это не так уж сложно. Я быстренько ныряю в их компьютер, ты бросаешь "Эссенею" вниз - и мы все вместе удаляемся навстречу восходящему солнцу. Дядя Вирдж засопел. - Тебя послушать, так все легче легкого. - Легче, чем работа, которой мы занимались на борту "Чудо-звезды", - сказал Джек. - По крайней мере, теперь у меня под рукой в качестве прикрытия будешь ты и "Эссенея". - Очень может быть, - зловеще произнес дядя Вирдж. - Очень даже может быть. И все же поместья рабовладельцев - не самые удачные места, чтобы заниматься там взломом, знаешь ли. Когда дело запахнет керосином, я, возможно, немногим сумею тебе помочь, будучи снаружи. И тогда ты и твой поэт-воин к'да останетесь одни. - Мы уже и раньше оставались одни, - напомнил Джек. И все-таки Дрейкос заметил, что мальчик еще больше напрягся. - Все, дядя Вирдж, хорош сачковать! Поехали. Дядя Вирдж вздохнул. - Если ты так настаиваешь, - сказал он. - Может, ты хочешь хотя бы взглянуть на место назначения, прежде чем мы приземлимся? - Было бы неплохо, - сухо ответил Джек. - Покажи его здесь, ладно? Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым голубовато-зеленым ландшафтом внизу. - И скоро мы что-нибудь увидим? - спросил Джек. - Дай мне шанс, парень, - обиженно отозвался дядя Вирдж. - Мы только-только подлетели к планете. - Хорошо, хорошо, не лезь в бутылку, - примирительно сказал Джек. - Я тогда еще немного позанимаюсь. - Я могу чем-нибудь тебе помочь? - спросил Дрейкос. Он протопал через комнату и заглянул на стол. У Джека был включен настольный дисплей: столешница была прозрачной, и на ней высвечивались извилистые линии, которые более всего напоминали следы целого отряда насмерть перепуганных червяков. - Это набор самых распространенных слов на языке бруммг, написанных бруммгианским алфавитом, - объяснил Джек. - В большинстве компьютеров в Рукаве Ориона имеются электронные переводчики, поэтому у меня не должно возникнуть проблем с чтением информации, когда я проникну в их компы. Но нам могут попасться и неэлектронные тексты, которые мне потребуется прочитать. - Весьма возможно, - согласился Дрейкос. - Так чем я могу помочь? - Вот там перевод, - сказал Джек, указывая на дальний угол стола-экрана. - Я смешаю эти слова, а потом попробую их прочитать. А ты проверяй, правильно ли я читаю. Они дважды проделали это упражнение, и Джек ошибся всего в семи словах в первый заход и в четырех - во второй. К тому времени, как они закончили, экран кают-компании показывал пейзаж внизу с высоким разрешением. - Подрегулируй немного угол наблюдения, - сказал дядя Вирдж, когда |
|
|