"Тимоти Зан. Пульт мертвеца" - читать интересную книгу авторанапоминая об отчаянной спешке и суете. В общем, тех, кто впервые переступал
порог этого хранилища богатства, даже самого бывалого, они вмиг заставляли почувствовать себя неуютно, хотя вряд ли кто-нибудь, даже на рациональном уровне, мог понимать, что именно привело его в состояние быть, что называется, не в своей тарелке. В центре того, что должно, видимо, обозначать кабинет, возвышался сам лорд Келси-Рамос, прекрасно вписываясь в общую тональность интерьера. Он сидел за столом, выпрямившись, с кажущимся безразличием взирая на дисплеи перед ним. Когда же я подошел ближе, то заметил, что и морщинки у его глаз, и игра мимических мышц излучали то же, что и голос: нечто потустороннее, имевшее отношение к тем баталиям, которые разыгрывались в памяти компьютеров и на листках бумаги, а на самом деле - настоящих баталий. Только войны были тихими, цивилизованными, противниками выступали гигантские суммы денег... И боролись они ни за что иное, как за другие, гораздо большие суммы таких же денег. Любовь к деньгам - вот корень всех зол - мысленно процитировал я кого-то. Правда, это раздумье - кратковременное и автоматическое, почти ритуальное, не отличалось от большинства моих мыслительных актов в последнее время. Когда-то, не без тщеславия подумал я, - одного моего присутствия оказывалось достаточно, чтобы в корне изменять мнение лорда Келси-Рамоса, теперь же, после стольких лет, я испытал чувство разочарования от того, что эта часть моего сознания еще не атрофировалась. Гибели всегда предшествует гордыня, величие, а воспоследует ей падение... Еще одна ритуальная мысль, напоминание о том, что погибель может принимать самые различные формы, в том числе, и форму стагнации. гармонии со всем этим, и почти каждому это известно. Лорд Келси-Рамос поёрзал в кресле: раздался, как мне показалось, жалобный скрип обивки, напоминая, что я пришел не для того, чтобы поплакаться в жилетку. Среди привычных запахов кабинета улавливался аромат "Маризе тиндж" - духов исполнительного секретаря, здесь лишь она пользовалась ими. Казалось, даже натянутость лорда Келси-Рамоса тоже издавала запах. Предметы, образы, звуки, - всё слилось, перемешалось, превратилось в давно знакомое восприятие, обычное напоминание этой цивилизованной войны, нахлынувшее на меня, стоило очутиться в кабинете. Сколько раз приходилось переживать подобные ощущения в бытность мою в "Карильоне"... Но на этот раз атмосфера изменилась, стала в чем-то другой: на кон выставлялись не только деньги, - нечто большее, гораздо большее... И вдруг все изменилось: напряженная мимика постепенно исчезала с лица лорда Келси-Рамоса, его глаза, устремленные на меня, теплели, добрели. - Поздравь меня, Джилид, - сказал он с явным удовлетворением в голосе. - После десяти лет проб и ошибок мне, наконец, повезло. - Поздравляю вас, сэр. А чего вы добились? Спокойное выражение вновь сменилось складками у глаз, свидетельствовавшими о том, что прежняя напряженность вернулась, но в голосе прозвучало еще большее довольство. - Получил транспортную лицензию "Группе Карильон" для экспедиции на Солитэр. У меня засосало под ложечкой. - Понимаю... - только и удалось выдавить из себя. |
|
|