"Александр Задорожный, Дмитрий Близнецов. Звездный стипль-чез " - читать интересную книгу автора Один из офицеров, тот, который только что рассказывал своим друзьям что-то
веселое, отделился от своей компании и не спеша направился к застывшим в напряженном ожидании Скайту с Дерком. Весь его вид говорил, что он хочет поделиться своей шуткой с новыми слушателями. Не догадываясь, что его ждет, он весело улыбался и размахивал руками. - Господа, не слышали новый анекдот про зайца?! - поинтересовался он еще издали. - Про того, что попал в пасть льву? - спросил Скайт Уорнер, показавшись из-за синего мундира Дерка Улиткинса. - Про того самого... - удивленно ответил офицер и уставился на странного вида субъекта в серых летных штанах, с обнаженным торсом и парализатором в руке. - Тебе не повезло, приятель, - этот анекдот я слышал еще в детстве, - нажимая спусковой курок, произнес Скайт. В те же секунды, пока обездвиженное тело незадачливого офицера падало на пол, Дерк Улиткинс резко обернулся, выхватив из кобуры свой парализатор, и послал заряд в двух оставшихся возле дальнего окна офицеров. Голубая молния прочертила зигзаг и ударила в одного из них. Офицер упал, даже не успев оглянуться на звук первого выстрела Скайта Уорнера. Зато другой, вскользь задетый зарядом, поразившим его товарища, истошно завопил, поднимая тревогу. Он попытался скрыться в дверях, из которых эти трое офицеров вышли покурить, но так как у него частично парализовало правую часть тела, движения его были медлительны, корявы и напоминали движения пингвина на скользком льду. Следующий выстрел Скайта пресек его тщетные попытки спастись бегством. Офицер ткнулся носом в паркетный пол галереи и затих. В этот момент из руке медную каску с красными перьями, а другой придерживая звенящую шашку, висевшую у него на боку, он вылетел на середину галереи и, споткнувшись о лежащее тело одного из офицеров, с размаху шлепнулся на пол, проехав по инерции на пузе по натертому паркету несколько метров. На его полном раскрасневшемся от бега лице с пышными рыжими усами застыло выражение глубокого непонимания. Медная каска выпала из его рук и покатилась дальше, издавая по пути жуткий грохот. - Вот теперь начнется переполох, - поморщившись от шума, произведенного падением фельдфебеля, констатировал Скайт. И словно в подтверждении его слов по всему замку стали слышны крики, команды и топот армейских сапог. - Черт, - пугливо озираясь по сторонам, выругался Дерк Улиткинс, - мы потревожили осиное гнездо. - Не все еще потеряно, дружище. - Скайт открывал задвижки ближайшего окна. - Высота здесь небольшая, да и до звездолета будет гораздо ближе. - У нас ничего не получится, - дрогнувшим голосом произнес Улиткинс. - Все у нас получится, - возразил Скайт. Он с трудом выкручивал последнюю оконную задвижку, которая шла туго из-за того, что была закрашена масляной краской. Наконец окно распахнулось, и в него ворвался порыв свежего ветра, растрепав волосы Уорнера. Скайт перекинул ногу через подоконник. - Друг, - обратился он к Дерку перед тем, как спрыгнуть с двухметровой высоты на гранитное покрытие двора, - там нас ждет беззаботная жизнь в богатстве и славе. Так неужели ты хочешь упустить свой шанс и провести остаток своей жизни в этой грязной дыре под названием Фабиан? |
|
|