"Зиновий Юрьев. Рука Кассандры (Авт.сб. "Рука Кассандры")" - читать интересную книгу автора

"Пустяки"! Какие легкомысленные формулировки! - подумал Геродюк. -
Какое неуважительное отношение к фактам. Прыгают как телята,
разволновались из-за какого-то живого троянца, если он даже и существует,
что, впрочем, совершенно невозможно. Да даже если и возможно, что такого
случилось? И директор хорош - вместо того чтобы пресечь, еще и поощряет...
Подумаешь - троянец! А принципы? Нет уж, извольте!"
- Не знаю, не знаю, - говорил тем временем директор. - Как, что и
почему - это не по нашей части. Это по части капитана Зырянова.
Капитан снова коротко поклонился. С этими учеными историками нужно
работать поаккуратнее, а то разом начнут майором Прониным звать. Он
почувствовал легкий озноб волнения, который испытывал, выходя на сцену
самодеятельного театра, в котором, по странной прихоти режиссера, всегда
играл стариков, несколько раз глубоко вздохнул и сказал:
- Могу ли я попросить товарищей сесть так, как они сидели во время
происшествия?
- Мы не вставали, товарищ капитан, - сказал Флавников. - Я лишь
отодвинул стул, чтобы впустить Модеста Модестовича и вас. До этого я с
места не вставал, и пройти или выйти из комнаты можно было лишь у меня
между ногами и через замочную скважину.
Капитан понимающе улыбнулся - что-что, а чувство юмора у него, слава
богу, есть, - посмотрел на ноги Флавникова в коричневых замшевых туфлях на
каучуке, словно оценивая, может ли незаметно проползти между ними среднего
роста мужчина, кивнул и направился к окну. Окно было закрыто. Капитан
склонился над подоконником, провел по нему пальцем, оставляя едва заметную
дорожку в пыли, покачал головой и сказал:
- Похоже, что окно во время заседания не открывалось?
- Нет, - сказал Павсанян.
- В таком случае я должен задать несколько вопросов... гражданину
Абнеосу. Правильно я произнес?
- Правильно, - ответила Тиберман, чувствовавшая уже некоторую
ответственность за троянца. Если бы не этот запах овечьего сыра... И хитон
нужно бы выстирать...
- По-русски он говорит?
- Нет, только по-древнегречески. Но я переведу...
- Спасибо. Имя?
- Абнеос, - перевела вопрос и ответ аспирантка.
- Семейное положение?
- Женат.
- Возраст?
- Что-нибудь около трех тысяч тридцати или сорока.
"Спокойно, - сказал себе капитан. - Система Брехта - посмотреть на себя
со стороны". Так. Капитан понимает шутку. Улыбка главным образом в глазах.
Просто засмеяться было бы преувеличением, сценической неправдой.
- Видите ли, капитан, Абнеос говорит, что ему тридцать пять лет да плюс
еще три тысячи лет со времени осады и падения Трои, описанных Гомером и
Вергилием.
- Понятно. Цель прибытия в Москву?
- Он не прибыл, он очутился. И притом без цели.
- Какие были отношения у-Абнеоса с женой?
- Средние. - Маша Тиберман почему-то произнесла это слово с видимым