"Лин Эллис. Ночная жара " - читать интересную книгу автора - Я сказал: верни чек.
Эбби перевела взгляд на коренастого типа в пестрой рубашке. Тот с полминуты изучал своего противника и, судя по всему, пришел к неутешительным для себя заключениям. - Послушай, парень, - он протянул чек Эбби, - не кипятись. Дело касается только нас с Джимми. - Если ты обидишь эту женщину, то будешь иметь дело со мной, - все тем же зловещим тоном произнес Пол. - Ну хорошо, хорошо. Не будем ссориться. Одарив Пола недоброй улыбкой и неопределенно махнув рукой, коренастый развязной походкой вернулся к стене и прислонился к ней. Эбби, поднявшись с места, протянула чек Джимми. - Значит, катер заберет Пола и гостей рано утром в воскресенье? - как ни в чем не бывало спросила она. - Да, конечно. - Джимми повернулся к Полу: - Сейчас я все объясню. Пол кивнул. - Как-нибудь потом. Он надел очки. Дело закрыто. - Мы можем идти? - спросил Пол у Эбби, махнув в сторону стоящего у причала катера. После случившегося у женщины не было ни малейшего желания оставаться здесь. Пол, как всегда, даже не подал руку, чтобы помочь ей сесть в катер. Не проронив ни слова, он завел двигатель. Всю дорогу домой Эбби размышляла о стычке. Она была поражена тем, что вдруг встал на ее защиту. Шагнув к Полу, Эбби, улыбнувшись, положила руку на штурвал. - "Если ты обидишь эту женщину, то будешь иметь дело со мной", - сказала она, довольно неудачно пытаясь подражать суровому голосу Пола. - Вот как? - Не удержавшись, она рассмеялась. - А я и не подозревала, что вам есть до меня хоть какое-то дело. Несколько мгновений казалось, что он не слышал ее. Наконец Пол повернулся, мельком взглянув на Эбби, и та неуютно поежилась, увидев свое отражение в зеркальных стеклах его очков. - Это моя обязанность, - сказал Пол, снова переключая внимание на расстилающуюся перед ним водную гладь. - Если бы я знал, что Джимми впутался в историю, то не стал бы иметь с ним дело. - А он впутался в историю? Пол пожал плечами. - Скорее всего, проиграл на скачках. Так или иначе, нас с вами это не касается. Вы заплатили Джимми за катер, и ему решать, как поступить с деньгами. Катер подошел к "Рифу Ли". Островок, расположенный в трехстах ярдах от Лонг-Ки, был связан с материком узкой насыпью, по которой проходила мощенная щебнем дорога, по обеим сторонам которой росли мангровые деревья. Однако особняк выходил фасадом на океан, так что перед ним была лишь изумрудная лужайка и простиравшаяся до самого горизонта голубая водная гладь. Настоящий рай. По обеим сторонам бетонного причала, рассчитанного на несколько судов, |
|
|