"Кэтрин Эллиот. Сожаления Рози Медоуз " - читать интересную книгу авторакомпания, точить карандаши, брать взятки и напрашиваться на приглашение -
как же! Я вздохнула. В прошлом году один из мужей стал приставать к поварихе - шлепал ее по мягкому месту, как только она наклонялась поставить свиное жаркое в духовку, а потом растянулся на ее кровати - голый, если не считать деревянной ложки во рту и стратегически расположенной кухонной рукавички. В конце концов бедная девушка взбесилась, бросила готовку и убежала, а мне, простофиле, пришлось взять дело в свои руки и готовить для четырнадцати человек. Не умирать же им с голоду... - Знаешь, я не уверена, что хочу еще один отпуск провести за работой, - ответила я Гарри. - Ты же говорила, что не против, - напыжился Гарри. - Я точно помню: ты говорила, что тебе даже понравилось. - Я действительно была не против. Просто не хочу, чтобы все повторилось. Я очень тобой гордился, - резко произнес он. - Ты всех выручила. О да, я помню его лицо, когда все похлопывали меня по спине и называли маленькой звездой, - он сиял, лучился от гордости, и мне даже показалось, что он вот-вот лопнет. А потом, когда все ушли на корт, он поплелся последним, как всегда; толстые ноги терлись друг о друга в слишком тесных белых шортах. Я смотрела, как он уходит, стоя у кухонного окна; передо мной лежали восемь сырых лобстеров, и ни одна живая душа не предложила помочь. - Не знаю, стоило ли так гордиться, - тихо заметила я. - Мне тогда казалось... что мы вроде как платим за приглашение. - Не будь идиоткой, - фыркнул он. - Шарлотта и Боффи - мои старые друзья! С чего это мне платить за приглашение в их дом! звуки на вечеринках, подумала я про себя. Вообще-то, в те выходные я с радостью занялась готовкой. Расторопно надела фартук, закатала рукава. Все что угодно, лишь бы быть подальше от развеселой орущей компании, которая только и знает, что твердить, как хорошо они проводят время, и ржать над несмешными шутками. Раньше, когда мы с Гарри только поженились, мне казалось, что я просто чего-то не понимаю. Ведь они на десять лет старше меня и, естественно, у них более тонкий юмор. Я думала, что со временем начну понимать их шутки. Но потом до меня дошло, что понимать нечего. Эти люди просто веселились, в этом заключался смысл их существования, и если что-то было не смешно, они все равно надрывали животы. Богатые люди без всякой жизненной цели, живущие за счет трастовых фондов, папочек из Сити и самого достойного образования, что можно купить за деньги. Когда-то в раннем детстве они оценили себя долгим и невозмутимым взглядом, поняли, что безупречны, и, выйдя из младенчества, зашагали по жизни с этим твердым убеждением. Им можно орать во всю глотку и творить все, что заблагорассудится. Беспокойство и робость, терзающие обыкновенных смертных, незнакомы Шарлотте и Боффи. От них не услышишь тревожных слов по пути с вечеринки: "Может, когда я сказала, что Аманда похудела, она обиделась и подумала, что раньше я считала ее коровой?" Или: "Я назвала их сынишку Томми тихоней, а вдруг они подумали, что я считаю его умственно отсталым?" Нет-нет, чрезмерная самоуверенность в друзьях Гарри зашкаливала. В их жизни всего было через край, только вот скромности не хватало. Вздохнув, я свернула на Уондсворт-бридж-роуд. Ведь я изо всех сил старалась сдружиться с ними. Поначалу мне так хотелось влиться в компанию |
|
|