"Кэтрин Эллиот. Женатый мужчина " - читать интересную книгу автора - Надеюсь, ты говоришь правду, - угрюмо проворчала Джесс. - Ты знаешь
мое мнение о женатых мужчинах. Это запретная территория, Люси, не забывай. - Забудешь тут, когда ты постоянно тычешь мне в лицо своим идеальным браком. Внезапно мы в ужасе уставились друг на друга. Я нервно сглотнула. - Ну почему мы ссоримся? - Не знаю. - Джесс виновато потерла затылок - Думаю, это моя вина. И все равно, - отмахнулась она, - тебе не хуже моего известно, что мой брак далек от совершенства. Отчасти проблема в том, что Джейми тоже хотелось бы стать мечтой всего офиса, чтобы женщины с открытым ртом пялились на его точеные черты, стоя рядом с ним у ксерокса. Но этого не происходит, потому он сам пялится на их буфера. - Все мужчины так делают, Джесс, - великодушно произнесла я, понимая, что она по доброте душевной нарочно ругает своего мужа ради подруги, то есть меня. - Ты просто должна смириться. К тому же какая разница, главное, чтобы он их не трогал, - уверенно добавила я. Джесс вздохнула, и я поняла, что она думает о том, как могла бы сложиться ее жизнь. Умница с ньюкасловским дипломом и десятком предложений о работе, Джесс без усилий сделала карьеру в коммерческом банке. Через пару лет ее уже хотели сделать партнером, у ее ног был весь мир и горстка высокомерных мужчин из Сити, и тут - бац! Она забеременела. Ничуть не смутившись, она вышла замуж за счастливца (слава богу, она была в него влюблена) и тут же наняла няню, твердо вознамерившись ровно через девять месяцев выйти на работу. Однако случилось нечто странное. Когда родился ребенок, мать-природа потребовала свое, и после продолжительных слез и кризиса, в то самое фатальное утро понедельника, прижимая ребенка к груди, она уволила няню и треснула входной дверью, оставив за ней весь мир. С залитым слезами лицом, в грязной ночнушке, она вернулась в кровать с сыном. Все были в шоке - особенно Джейми, которого не на шутку встревожила образовавшаяся в результате ее увольнения дыра в семейном бюджете (и его можно понять). Но он воспринял новость достойно и на следующий день в некотором недоумении вышел на работу: теперь ему пришлось трудиться усерднее, так как он стал единственным добытчиком, вынужденным содержать жену и ребенка. Но Джесс, которая сама когда-то была карьеристкой, не могла рационально и бесстрастно реагировать на его "сверхурочные часы". Ее терзали сомнения по поводу местонахождения мужа-журналиста, красавца с искорками в глазах, и она переживала по поводу странных телефонных звонков на домашний номер. - Вчера звонила какая-то лошадь, - процедила она, когда мы пошли дальше. - Просила номер мобильника Джейми. Ржала, как будто у нее уздечка во рту: "Пре-ет, Джесс, это Спанки-Банки. Слушай, у Джейми срочное задание, не могу до него дозвониться, а я как раз могла бы ему помочь, о'кей?" У меня чуть не вырвалось: "Знаешь что, если он явится домой в полночь, будет ему задание - вытаскивать мясницкий нож у себя из спины". - У журналистов ненормированный рабочий день, - успокоила ее я. - И они общаются с такими чудиками. Ты знала об этом, когда выходила за него. - Наверное, - апатично бросила она. - Просто... просто тогда мы были на равных. Когда он говорил, что на следующей неделе у него конференция в Богноре, я отвечала, что отправляюсь в Нью-Йорк подписывать контракт. А |
|
|