"Сётаро Ясуока. Зов прерий" - читать интересную книгу автораСётаро Ясуока
Зов прерий OCR Busya http://www.lib.aldebaran.ru "Сётаро Ясуока "Хрустальный башмачок"": Радуга; Москва; 1984 Аннотация Сётаро Ясуока - известный японский писатель, член Академии изящных искусств. Оставаясь в русле национальной художественной традиции, он поднимает в своих произведениях темы, близкие современному читателю. Включенные в сборник произведения посвящены жизни страны в военные и послевоенные годы. Главный объект исследования автора - внутренний мир вступающего в жизнь молодого поколения. Сётаро Ясуока Зов прерий Я повесил трубку и сам у себя спросил: "Куда теперь?" В самом деле, я совершенно не представлял, куда идти дальше. Последнее время звонить по телефону стало моим единственным занятием. Приезжая из пригородного городка К. в Токио, я сразу же мчался к первой набирал, был занят. Это и хорошо. Я не спеша вешал трубку и, если за мной стояла очередь, говорил: "Пожалуйста, звоните, я попробую еще раз после вас". Бывало, люди даже удивлялись, отчего это я так охотно уступаю. Честно говоря, мне нравилось ждать. Именно в это время у меня возникала иллюзия занятости. Я никогда не прислушивался к тому, о чем говорил по телефону человек, которого я пропустил вперед. Прислушиваются обычно те, кто с нетерпением ожидает у телефонной будки, когда наступит их черед. А я просто жду, когда человек закончит свой разговор. Если номер занят и позади меня никого нет, я направляюсь к соседней будке. Постояв за день в паре десятков телефонных будок и не дозвонившись, я облегченно вздыхаю, возвращаюсь домой и говорю матери: "Наверно, очень занятой господин - сколько раз набирал номер, все время он с кем-то разговаривал". На этом я считаю свой долг исполненным до следующего утра... Но иногда, как это произошло нынче утром, номер оказывается свободным и человек на том конце провода сразу берет трубку. Вначале он вежливо интересуется моим именем и по какому делу я звоню, потом, уже не так учтиво, просит подождать и через пару минут сообщает, что мою просьбу удовлетворить не может. Эти несколько минут напряжения, беспокойства и страха утомляют меня значительно больше, чем сотня бесполезных звонков из телефонных будок. На лбу выступает холодный пот, дыхание прерывается, и, в то мгновение, когда опускаю трубку на рычаг, я ощущаю звенящую пустоту в голове и покидаю будку, бормоча: "Куда теперь?" Сколько раз повторялось одно и то же! Пора бы привыкнуть, но всегда остается неприятный осадок, когда в ответ на вежливые слова: "Прошу прощения, что побеспокоил вас, несмотря на вашу занятость...", слышишь |
|
|