"Челси Куинн Ярбро. Темные самоцветы ("Сен-Жермен" #7)" - читать интересную книгу авторавсе это, мне кажется, запланировано. И знаете кем? Королем. - Зари слегка
выгнул тонкую бровь и покосился на собеседника. - Вы удивлены? - Тем, что вы мне сказали, или тем, что решились это сказать? - спокойно уточнил тот, но не стал дожидаться ответа. - Нет, не удивлен. Но ваша наблюдательность впечатляет. Противоречия внутри миссии существуют, и они еще обострятся. - В темных глазах его блеснула ирония. - Приготовьтесь, отец Погнер вот-вот кинется и на вас. - Я давно готов к этому, - сказал Зари, хотя был озадачен. Он намеревался сказать что-то еще, но тут к ним на вороной длинноногой Фурии подъехал отец Ковновский. - Отец Погнер велел мне присоединиться к разведке, - с явной гордостью сообщил он. - Наш духовник полагает, что отец Краббе пока еще недостаточно крепок. - Ему виднее, - сказал Ракоци. - В таком случае прихватите с собой хлеба и сыра и запаситесь водой. - Он посмотрел на Зари. - Буду признателен, если вы отрядите с нами человека поопытнее. До заката всего три часа. - Его взгляд обратился к Роджеру. - Возьмешь три фонаря со сменными фитилями и три пары смоляных факелов. Роджер спешился и с достоинством поклонился, а молодой Зари, ощутив укол ревности, решил дать понять, кто тут есть кто. - Вам следует поторопиться, ибо мы вовсе не собираемся ночевать на дороге. - Разумеется, - спокойно откликнулся Ракоци и с невозмутимым видом прибавил: - Не сочтите за труд на время моего отсутствия выделить троих улан для охраны повозок. На двух из них находится весьма ценный для меня груз. терять союзника в будущих сварах с иезуитами. - Конечно, - покладисто кивнул он. Словно заглянув в его мысли, Ракоци улыбнулся. - Вы очень любезны, граф. Отец Ковновский вслушивался в разговор двух дворян с одобрением, ибо не чувствовал в нем подводных камней. Свешиваясь с седла, он сообщил: - Я возьму хлеб и сыр. - Как и большинство сотоварищей, он не знал, как ему следует обращаться к алхимику, и потому говорил с ним почтительно, но избегал его как-либо называть. - Превосходно, - откликнулся Ракоци. Он уже стоял на земле, оглядывая вороную кобылу. - Фурия, вижу, еще не устала. - Да, - сказал Роджер. - Ее зануздали недавно. Вам оставить это седло? - Оставь, но поменяй подушку. Боюсь, эта слишком примялась. - Ракоци знаком отпустил Роджера и еще раз оценивающе глянул на Фурию. Та была его собственностью, как и девять других лошадей, не считая четверки мулов. Солидная прибавка к четвероногому снаряжению экспедиции, но Ракоци заявил, что сам обеспечит своим животным и корм, и уход, чем положил конец всем протестам. Отец Ковновский меж тем наседал на графа Зари. - Нам нужны деньги, - втолковывал напористо он. - Мы не в Польше, тут нам придется платить за ночлег и услуги. И уж, наверное, немало, а церковные средства скудны. Вы должны выделить часть проездных на расходы. Ракоци внимательно посмотрел на иезуита. - У меня есть золото, - сказал он. |
|
|