"Челси Куинн Ярбро. Костры Тосканы ("Сен-Жермен" #2)" - читать интересную книгу автора

Лучи восходящего солнца позолотили крыши Флоренции, чьи обитатели готовились
хлынуть на городские улицы, ибо празднество начиналось. Пьяцца делла
Синьория пестрела знаменами всех ремесленных гильдий, славных изделиями
своих мастеров и составлявших в целом главное достояние великого города.
- Ну, мой дорогой странник, - сказал Лоренцо, поворотившись в седле, -
случалось ли вам видеть что-то подобное еще где-нибудь?
Ракоци рассмеялся, но его темные глаза были спокойны.
- Нет, Великолепный, такого не увидишь нигде!
Он пришпорил свою серую лошадь, и та, игриво взбрыкивая, понеслась по
булыжнику мостовой. Звонкий цокот подков огласил окрестные переулки.
- Даже если он видел что-то похожее, - медленно процедил третий
участник прогулки, - его воспитание не даст ему это высказать прямо. Глупо
надеяться на правдивый ответ.
Некрасивое лицо Лоренцо Медичи омрачилось, однако он ничего не ответил
и лишь сильнее, чем надо бы, хлестнул своего чалого жеребца. Спутник не
отставал, и Лоренцо был принужден бросить ему в сердцах:
- Аньоло, ответ, несомненно, правдив. Твое соседство избавляет
кого-либо от необходимости соблюдать правила хорошего тона!
Они уже нагоняли Ракоци. Аньоло расхохотался.
- Ты обижен, Лоренцо? Почему же ты не ударишь меня? Может быть, потому,
что не хочешь уронить себя в глазах чужеземца? Наш Ракоци молчит о своих
титулах, но бьюсь об заклад на половину золота в твоем банке, что он гораздо
знатнее и тебя, и меня!
Лоренцо лишь усмехнулся.
- Мы флорентийцы, Аньоло! Ни у кого из нас нет благородных корней. Но
вы, - он обернулся к Ракоци, - вы, несомненно, являетесь отпрыском древнего
и знаменитого рода. Франческо Ракоци да Сан-Джермано. Да Сан-Джермано!
Он покатал во рту имя своего молчаливого спутника, словно пытаясь
определить его вкус.
- Где находится Сан-Джермано, Франческо, и что это место значит для
вас?
Они уже пересекали понте алле Грацци, и высокий шпиль палаццо делла
Синьория сделался хорошо виден.
Лоренцо дал знак всадникам придержать своих лошадей.
- Там большая толпа. Нам, пожалуй, надо бы выбрать другую дорогу.
Он помолчал и повторил свой вопрос:
- Так где же находится Сан-Джермано?
До сих пор ему удавалось уходить от ответа на расспросы подобного рода,
но тянуться до бесконечности это, конечно же, не могло. Глазами Ракоци видел
холмы Тосканской возвышенности, но перед его внутренним взором вставали
другие края.
- Моя родина... далеко, в древних горах, где турки и христиане все еще
продолжают резать друг друга. Это Валахия, Трансильвания...
Он натянул поводья и взглянул на Лоренцо.
- Быть простым гражданином Флоренции много лучше, чем принцем крови,
изгнанным из своей страны.
Толпа молодежи, высыпавшаяся с виа де Бенчи, окружила всадников. "Шары!
Шары!"* - восторженно завопили юнцы. Лоренцо кивком головы поблагодарил их,
и гуляки помчались дальше.
______________